ويكيبيديا

    "على عامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un factor
        
    • el factor
        
    • al factor de
        
    • contra un trabajador
        
    • operario
        
    • de factor de
        
    • un agente
        
    Deseo recalcar en especial un factor fundamental que determina la significación de las Naciones Unidas y subraya su importancia universal. UN وأود أن أؤكد بوجه خاص على عامل أساسي واحد يبرز أهمية اﻷمم المتحدة ويجعلها مجدية على الصعيد العالمي.
    Además, la nueva fórmula contiene un factor de compresión para moderar, en cierta medida, la ponderación del tamaño de la economía. UN كما تحتوي الصيغة الجديدة على عامل ضغط للتخفيف من دور حجم الاقتصاد إلى حد ما.
    La estimación se basa en un promedio de 1.036 soldados durante 365 días a una tasa de 5,5 dólares diarios por persona, e incluye un factor de superposición de personal del 0,5% y raciones suplementarias para las vacaciones. UN وتستند التقديرات الى قوة يبلغ متوسط عدد أفرادها ٠٣٦ ١ فردا لمدة ٣٦٥ يوما على أساس أن تكلفة حصة الاعاشة ٥,٥٠ دولار يوميا علاوة على عامل تداخل قدره ٠,٥ في المائة وحصص إعاشة إضافية ﻷيام العطلات.
    El Comité había previsto que recibiría un análisis más a fondo con objeto de evaluar, entre otras cosas, el efecto que tenía la publicación oportuna de documentación de calidad sobre el factor de utilización, y la situación reinante con respecto a la disponibilidad en comparación con años anteriores. UN وقد كانت اللجنة تتوقع الحصول على تحليل أكثر تعمقا لكي تتمكن من تقييم أمور منها أثر إصدار الوثائق الجيدة في وقتها على عامل الاستفادة، والحالة السائدة من حيث توفر الوثائق بالمقارنة بالسنوات الماضية.
    Un grupo de Estados Miembros, integrado principalmente por países en desarrollo, deseaba que se asignara más importancia al factor de la condición de Miembro o, alternativamente, a la población, mientras que otro grupo, integrado principalmente por Estados Miembros con cuotas más elevadas, deseaban que se siguiera asignando la mayor importancia al factor de la cuota. UN وأرادت مجموعة من الدول الأعضاء، مكونة إلى حد كبير من البلدان النامية، إعطاء وزن أكبر لعامل العضوية، أو لعامل السكان، بدلا من ذلك، في حين أرادت مجموعة أخرى، مكونة في المقام الأول من الدول الأعضاء التي تدفع أنصبة مقررة عالية، إبقاء الوزن الأكبر على عامل الاشتراكات.
    Un palestino disparó contra un trabajador tailandés en un invernadero de Moshav Gitit, en el valle del Jordán. UN وأطلق فلسطيني النار على عامل تايلندي في دفيئة في موشاف جيتيت بوادي اﻷردن.
    Los síntomas son una mezcla entre exposición del operario e ingestión. UN هذا مزيج من الأعراض التي تظهر على عامل الرش عقب تعرض وابتلاع.
    Este capítulo describirá detalladamente el enfoque para elaborar indicadores avanzados compuestos sobre la base de un modelo de factor de gran escala. UN يصف هذا الفصل على نحو مفصل نهج وضع المؤشرات الرئيسية المركبة استنادا إلى نموذج يعتمد على عامل اتساع النطاق.
    Por consiguiente, desde el punto de vista de la gestión financiera, se considera prudente mantener un factor de vacantes que equilibre los recursos disponibles y las obligaciones, aunque pueda considerarse mejor no tener factor de vacantes. UN لذلك، فإنّ الحفاظ على عامل شغور يوازن بين الموارد المتاحة والالتزامات يعتبر من باب الإدارة المالية الحكيمة رغم أنّه قد يكون من المستصوب ألا يوجد عامل شغور على الإطلاق.
    Para ello, ha sido necesario identificar un factor común y englobar en un tema general la más amplia gama posible de cuestiones examinadas por el Consejo durante el mes, a fin de celebrar un debate coherente y bien enfocado. UN ولذلك كان من اللازم تحديد على عامل مشترك وجمع أكبر قدر ممكن من المسائل التي نظر فيها المجلس خلال الشهر تحت موضوع شامل من أجل إجراء مناقشة تتّسم بالتناسق والتركيز.
    Las estimaciones para 2005-2006 incluyen un factor de despliegue diferido del 20%. UN وتشمل تقديرات الفترة 2005-2006 على عامل تأخير في النشر قدره 20 في المائة.
    Las estimaciones de gastos para 2005/2006 incluyen un factor de contratación diferida del 25%. UN وتشمل تقديرات التكاليف خلال الفترة 2005-2006 على عامل تأخير في النشر قدره 25 في المائة.
    Las estimaciones de gastos para 2005/2006 incluyen un factor de despliegue diferido del 20%. UN وتشمل تقديرات التكاليف خلال الفترة 2005-2006 على عامل تأخير في النشر قدره 20 في المائة.
    Con respecto al Tribunal Penal Internacional para Rwanda, las mismas estimaciones se aplicarían al personal de contratación internacional, aunque para el personal de contratación local se ha aplicado un factor de habilitación del 70%. UN أما بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا فإن نفس الافتراضات ستنطبق في حالة الموظفين المعينين دوليا. مع تطبيق نسبة 70 في المائة على عامل أهلية الحصول على الحافز في حالة الموظفين المعينين محليا.
    El logro de una empresa global, como son los Objetivos de Desarrollo del Milenio, depende de un factor importante que va más allá de los conocimientos técnicos: la voluntad política. UN 63 - يرتكز تحقيق إنجاز عالمي مثل الأهداف الإنمائية للألفية على عامل مهم يتجاوز الخبرة التقنية، وهو الإرادة السياسية.
    Desde hace años se despliegan esfuerzos para aliviar el factor de la distancia que constituye un elemento de desaliento de los padres, por otra parte en muchos casos no demasiado inclinados a enviar a sus hijas a la escuela. UN إن ثمة جهودا يُضطلع بها، منذ أعوام، من أجل التغلب على عامل المسافة، الذي يشكل عنصرا لتثبيط همة الآباء ممن يميلون بالفعل إلى عدم إرسال بناتهم إلى المدرسة.
    Es preciso insistir ante todo en el factor tiempo, que ha influido en la labor de la Comisión. UN 88 - ومنذ البداية، يتعين التأكيد على عامل الوقت الذي أثّر في عمل اللجنة.
    Teniendo en cuenta esta información, la Comisión no tiene objeciones al factor de demora en el despliegue del 10% propuesto para los efectivos del contingente militar. UN وإذ تأخذ اللجنة هذه المعلومات في الحسبان، فإنها لا تعترض على عامل تأخير النشر المقترح بنسبة 10 في المائة فيما يخص أفراد الوحدات العسكرية.
    Los análisis estadísticos demostraban que la Ley de Moore también era aplicable al factor de crecimiento de la capacidad de los satélites pequeños, como por ejemplo, en la resolución de imágenes terrestres de los satélites pequeños de observación de la Tierra, o en su tasa de transmisión de volúmenes de datos. UN وقد أظهر التحليل الإحصائي أنَّ قانون " مور " ينطبق أيضا على عامل النمو في قدرات السواتل الصغيرة كما هو الشأن بالنسبة للاستبانة الأرضية للسواتل الصغيرة المخصّصة لرصد الأرض أو معدّل نقل حجوم البيانات.
    4 de julio - A las 11.15 horas, dos individuos lanzaron piedras desde el lado libanés contra un trabajador tailandés de una granja israelí situada justo al sur del portón de Fatma, causándole heridas en la pierna. UN 4 تموز/يوليه - الساعة 15/11، ألقى فردان من الجانب اللبناني حجارة على عامل تايلندي في مزرعة إسرائيلية تقع جنوب بوابة فاطمة مباشرة، فأصاباه في ساقه.
    En 2009 se formularon cargos en relación con 28 casos de fraude (y se redactaron otras 36 acusaciones que están en la etapa de audiencia); también se formularon cargos en relación con 42 casos de fraude contra el Estado y de fraude indirecto contra un trabajador extranjero (y se redactaron otras 28 acusaciones que están en la etapa de audiencia). UN وفي عام 2009، قُدّمت لوائح اتهام في 28 قضية غش (أعدت 36 لائحة اتهام إضافية وهي في مرحلة جلسات الاستماع)، وقدمت 42 لائحة اتهام أخرى بتهمة الاحتيال ضد الدولة والاحتيال غير المباشر على عامل أجنبي (وأعدت 28 لائحة اتهام إضافية وهي في مرحلة جلسات الاستماع).
    Los síntomas son una mezcla entre exposición del operario e ingestión. UN هذا مزيج من الأعراض التي تظهر على عامل الرش عقب تعرض وابتلاع.
    Capítulo 19: Modelos de factor de gran escala UN الفصل 19: النماذج التي تعتمد على عامل اتساع النطاق
    Perlas de poliestireno que contienen un agente espumante para la producción de poliestireno expandido UN كُريات البوليسترين المحتوية على عامل إرغاء لإنتاج البوليسترين المشكَّل بالتمديد نفاية صلبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد