ويكيبيديا

    "على علم بما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al corriente de
        
    • sabía lo que
        
    • consciente de lo que
        
    • al tanto
        
    • sabes lo que
        
    • informado de
        
    • informados a
        
    • la evolución de
        
    • informada sobre
        
    • sabe lo que
        
    • sepas lo que
        
    • sabemos lo que
        
    • salir de la oficina mientras
        
    Señores del Gobierno, no sé si estaban o no al corriente de todo esto. Open Subtitles أعضاء الحكومة لا أدري إن كانوا على علم بما حدث أم لا
    Colectivamente, los gobiernos tienen que estar al corriente de los acontecimientos de la economía mundial que demandan una reacción multilateral. UN والحكومات ككل بحاجة إلى أن تكون على علم بما يشهده الاقتصاد العالمي من تطورات تستدعي قيام أطراف متعددة بعمل مشترك.
    Y deben saber que en ese momento que estaba terminando mi educación, no sabía lo que estaba pasando con mi familia o con mi país. TED وهل تعرفون أنه في الوقت الذي كنت أكمل فيه دراستي، لم أكن على علم بما كان يحدث مع عائلتي أو بلدي.
    Soy bien consciente de lo que mi trabajo requiere, señor McDeere. Open Subtitles وظيفتك ان تبقى هؤلاء الناس امنين. انا على علم بما يتطلبه عملى , سيد ميتش.
    La labor de la secretaría habrá de incluir mecanismos para mantener a los coordinadores al tanto de lo que esté ocurriendo. UN وستكون هناك حاجة إلى أن يتضمن العمل الذي تقوم به الأمانة ترتيبات ترمي إلى إبقاء جهات الاتصال على علم بما يجري.
    Perdona, ¿cómo sabes lo que estás buscando, muy rápido, si no sabes lo que estás buscando? Open Subtitles المعذرة, كيف تعرفين ما الذي تبحثين عنه, أليس الأمر متسرعاً, إن لم تكوني على علم بما تبحثين عنه؟
    Acogiendo con beneplácito la intención del Secretario General de mantener al Consejo informado de los nuevos acontecimientos y progresos, UN وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يجد من تطورات ويُحرز من تقدم،
    Colectivamente, los gobiernos tienen que estar al corriente de los acontecimientos de la economía mundial que demandan una reacción multilateral. UN والحكومات ككل بحاجة الى أن تكون على علم بما يشهده الاقتصاد العالمي من تطورات تستدعي قيام ردود فعل متعددة اﻷطراف.
    La Junta Ejecutiva se mantendría al corriente de la situación. UN وسيبقى المجلس التنفيذي على علم بما يستجد من تطورات.
    90. El OSE pidió al GEPMA que lo mantuviera al corriente de la labor que realizara para llevar a efecto su programa de trabajo de 2010. UN 90- وطلبت الهيئة الفرعية إلى فريق الخبراء أن يبقيها على علم بما يبذله من جهود في إطار تنفيذ برنامج عمله لعام 2010.
    Desde 1975, el Consejo ha pedido periódicamente al Secretario General que emprenda misiones de buenos oficios para facilitar negociaciones amplias y que tenga al Consejo al corriente de los progresos logrados. UN ومنذ عام ٥٧٩١، درج المجلس على أن يطلب بصورة دورية من اﻷمين العام أن يضطلع ببعثات للمساعي الحميدة، لتسهيل إجراء مفاوضات شاملة وﻹبقائه على علم بما يحرز من تقدم.
    Desde 1975, el Consejo ha pedido periódicamente al Secretario General que emprenda misiones de buenos oficios para facilitar negociaciones amplias y que tenga al Consejo al corriente de los progresos logrados. UN ومنذ عام ٥٧٩١، درج المجلس على أن يطلب بصورة دورية من اﻷمين العام أن يضطلع ببعثات للمساعي الحميدة، لتسهيل إجراء مفاوضات شاملة وﻹبقائه على علم بما يحرز من تقدم.
    Desde 1975, el Consejo de Seguridad ha pedido periódicamente al Secretario General que emprenda misiones de buenos oficios para facilitar negociaciones amplias y que tenga al Consejo al corriente de los progresos logrados. UN ومنذ عام ٥٧٩١، درج المجلس على أن يطلب بصورة دورية الى اﻷمين العام أن يضطلع ببعثات للمساعي الحميدة، لتسهيل إجراء مفاوضات شاملة وﻹبقائه على علم بما يحرز من تقدم.
    El Ministro Andrews dijo que la autoridad militar sabía lo que estaba ocurriendo y no intervino. UN وقال الوزير أندروز، إن السلطات العسكرية على علم بما يحدث لكنها لا تفعل شيئا للتدخل.
    El asesino sabía lo que estaba haciendo. Open Subtitles فقد الكثير من الدماء بعد قطع شرايينه لقد كان القاتل على علم بما كان يفعل
    Ella era consciente de lo que estaba pasando en la política y en la sociedad en ese momento. Open Subtitles كانت على علم بما يجري في السياسة في ذلك الوقت
    ¿Eres consciente de lo que que pasó en Chicago Med hoy? Open Subtitles أنت على علم بما حدث في مستشفى شيكاغو اليوم؟
    Seguramente su agencia está al tanto de lo que pasó esta noche. Open Subtitles أنا واثق أن مكتبك على علم بما حدث هنا في وقت مبكر الليلة
    Si sabes lo que sucedió en esa mina, deberías decir algo, Amos. Open Subtitles إذا كنت على علم بما جرى في ذلك المنجم فيجب أن تقول شيئاً
    Acogiendo con beneplácito la intención del Secretario General de mantener al Consejo informado de los nuevos acontecimientos y progresos, UN وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يجد من تطورات ويُحرز من تقدم،
    Mantener informados a los que no son miembros es crucial para conservar su apoyo. UN فإبقاء غير اﻷعضــاء فــي المجلس على علم بما يجري فيه مسألة حيوية للحفاظ على تأييدهم.
    El Director Ejecutivo dijo que mantendría informada a la Junta Ejecutiva sobre la evolución de los diversos asuntos. UN وقال المدير التنفيذي إنه سيبقي المجلس التنفيذي على علم بما يستجد من تطورات بشأن المسائل المختلفة.
    La Directora Ejecutiva respondió que, si bien ya se vislumbraban algunos cambios de orientación, se seguían estudiando diversas opciones y recomendaciones, y acordó mantener a la Junta informada sobre los progresos futuros. UN وردت المديرة التنفيذية بأنه على الرغم مما برز من تغييرات في الاتجاه، فإن طائفة متنوعة من الخيارات والتوصيات لا تزال قيد النظر. ووافقت على إبقاء المجلس على علم بما يحرز من تقدم في المستقبل.
    Leyden sabe lo que es tener a un japo en su trasero. Open Subtitles ليدن كان على علم بما سيفعله اليابانيين - - اخرس!
    El océano es magnífico, y seguro... siempre que sepas lo que estás haciendo. Open Subtitles المحيط جيد، وأيضاً آمن هذا طالما أنت على علم بما تفعل.
    Coronel, no sabemos lo que ha pasado tal vez sólo se trate de un incidente aislado. Open Subtitles كولونيل,لسنا على علم بما جرى فربما يكون حادثا فرديا
    No se te permite salir de la oficina mientras estés bajo los efectos del NZT. Open Subtitles إن لم تكونوا على علم بما تبحثون عنه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد