ويكيبيديا

    "على عمليات التقييم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las evaluaciones
        
    • a las evaluaciones
        
    • de las evaluaciones
        
    • a la evaluación
        
    • en evaluaciones
        
    • de los procesos de evaluación
        
    • en evaluación
        
    Durante el último año también se ha hecho hincapié en las evaluaciones realizadas en colaboración con otros organismos. UN كما تم التشديد أثناء السنة المنصرمة على عمليات التقييم التي جرت بشراكة مع وكالات أخرى.
    También se ha hecho hincapié en las evaluaciones en asociación con otros organismos para intentar hacer frente a problemas comunes, al mismo tiempo que se refuerza la cooperación y la colaboración con los asociados. UN وجرى التأكيد أيضاً على عمليات التقييم التي تجري في ظل شراكة مع وكالات أخرى سعياً إلى معالجة مشاكل مشتركة، مع القيام في الوقت ذاته بتعزيز التعاون والتعاضد مع الشركاء.
    Asimismo, se solicitó una actualización de la estrategia de colaboración, y de las respuestas del ACNUR a las evaluaciones. UN كما طلبت الوفود توضيح المستجدات بشأن استراتيجية الشراكات وردود المفوضية على عمليات التقييم.
    La administración enviará su respuesta por escrito a las evaluaciones institucionales; UN وسوف ترد الإدارة كتابة على عمليات التقييم المؤسسي هذه؛
    También se expresó apoyo en general al mantenimiento de las evaluaciones y los análisis científicos que sustentaban la labor relacionada con el Protocolo. UN وكان هناك تأييد عام للإبقاء على عمليات التقييم العلمي والتحليلي التي دعمت العمل بمقتضى البروتوكول.
    Estas lagunas en el registro de los datos afectaría en un futuro a la evaluación de los progresos realizados. UN وستؤثر هذه الفجوة في سجلات البيانات على عمليات التقييم المستقبلية للتقدم المحرز.
    La iniciativa comprende capacitación en evaluaciones locales, criterios de prevención y autoevaluación. UN وتشمل المبادرة التدريب على عمليات التقييم المحلية ونهج الوقاية والتقييم الذاتي.
    Se pidió el establecimiento de dependencias de supervisión y evaluación en las oficinas y departamentos, así como la sistematización de los procesos de evaluación y la difusión de las prácticas idóneas como medio de aumentar la eficiencia y la eficacia. UN ودعي إلى إنشاء وحدات للمراقبة والتقييم داخل المكاتب واﻹدارات وإلى إضفاء الطابع المنهجي على عمليات التقييم ونشر الممارسات الجيدة كوسيلة لتحسين الكفاءة والفعالية.
    También se ha hecho hincapié en las evaluaciones en asociación con otros organismos para intentar hacer frente a problemas comunes, al mismo tiempo que se refuerza la cooperación y la colaboración con los asociados. UN وجرى التأكيد أيضاً على عمليات التقييم التي تجري في ظل شراكة مع وكالات أخرى سعياً إلى معالجة مشاكل مشتركة، مع القيام في الوقت ذاته بتعزيز التعاون والتعاضد مع الشركاء.
    En el expediente del niño debería hacerse constar la información sobre su familia, así como incluir los informes basados en las evaluaciones periódicas. UN وينبغي أيضاً إدراج المعلومات المتعلقة بأسرة الطفل في ملفه، وكذلك في التقارير المبنية على عمليات التقييم المنتظمة.
    En el expediente del niño debería hacerse constar la información sobre su familia, así como incluir los informes basados en las evaluaciones periódicas. UN وينبغي أيضاً إدراج المعلومات المتعلقة بأسرة الطفل في ملفه، وكذلك في التقارير المبنية على عمليات التقييم المنتظمة.
    En el expediente del niño debería hacerse constar la información sobre su familia, así como incluir los informes basados en las evaluaciones periódicas. UN وينبغي أيضاً إدراج المعلومات المتعلقة بأسرة الطفل في ملفه، وكذلك في التقارير المبنية على عمليات التقييم المنتظمة.
    La administración enviará su respuesta por escrito a las evaluaciones institucionales; UN وسوف ترد الإدارة كتابة على عمليات التقييم المؤسسي هذه؛
    Se aplicó un sistema de seguimiento para documentar la reacción de la administración y las medidas de respuesta a las evaluaciones, que dejara constancia por escrito de qué medidas se estaban planeando y llevando a cabo en respuesta a las evaluaciones. UN وتم تنفيذ نظام تتبع لتوثيق ردود فعل الإدارة على عمليات التقييم والإجراءات التي تتخذها لمتابعة هذه العمليات، ويتضمن سجلا مكتوبا بالإجراءات المعتزم تنفيذها وتلك التي نفذت استجابة لعمليات التقييم.
    Una delegación observó que asignaba suma importancia a las evaluaciones por tratarse de un elemento fundamental para comprender los éxitos y los fracasos del Fondo y las razones de ello. UN 69 - وذكر أحد الوفود أنه يعلق أهمية كبيرة على عمليات التقييم باعتبارها أداة ضرورية لفهم الحالات التي أحرز فيها الصندوق نجاحا وتلك التي مني فيها بالفشل وأسباب ذلك.
    Tema 8 del programa: sinopsis de las evaluaciones regionales existentes y presentación de programas regionales UN البند 8 من جدول الأعمال: نظرة عامة على عمليات التقييم الإقليمية القائمة وعرض البرامج الإقليمية
    35. Se espera que el nuevo énfasis que pone el ACNUR en las evaluaciones conjuntas y la transparencia de las evaluaciones marque el comienzo de una nueva era en la evaluación y el análisis. UN 35- وتأكيد المفوضية الجديد على عمليات التقييم المشتركة وعلى شفافية التقييم بشير منتظر بحقبة جديدة من التقييم والتحليل.
    También en este caso es fundamental fortalecer la investigación y la comprensión, ya que gran parte de la cooperación internacional depende de las evaluaciones científicas de lo que está sucediendo con las poblaciones de peces, que en última instancia dependen de la información, la investigación y el análisis. UN وهو أيضا مجال يعتبر تعزيز البحوث والفهم فيه حاسما لأن الكثير من التعاون الدولي يعتمد على عمليات التقييم العلمي لما يحدث للأرصدة السمكية، وهذا يعتمد على المعلومات والبحوث والتحليل، في نهاية المطاف.
    Estas lagunas en el registro de los datos afectaría en un futuro a la evaluación de los progresos realizados. UN وستؤثر هذه الفجوة في سجلات البيانات على عمليات التقييم المستقبلية للتقدم المحرز.
    La asistencia del PNUD, que comenzó por concentrarse en evaluaciones y proyectos experimentales, ha crecido y abarca ahora actividades relacionadas con la política, la creación de capacidad, la mejora del acceso y el establecimiento de redes. UN واتسع نطاق المساعدة التي يقدمها البرنامج الإنمائي، انطلاقا من تركيزه في البداية على عمليات التقييم والمشاريع الرائدة، ليشمل الأنشطة المتعلقة بوضع السياسات وتنمية القدرات، وتحسين فرص الوصول إليها وإقامة الشبكــات.
    Se pidió el establecimiento de dependencias de supervisión y evaluación en las oficinas y departamentos, así como la sistematización de los procesos de evaluación y la difusión de las prácticas idóneas como medio de aumentar la eficiencia y la eficacia. UN ودعي إلى إنشاء وحدات للمراقبة والتقييم داخل المكاتب واﻹدارات وإلى إضفاء الطابع المنهجي على عمليات التقييم ونشر الممارسات الجيدة كوسيلة لتحسين الكفاءة والفعالية.
    También progresa en el diseño de unos módulos de formación en evaluación que sean sensibles al género, los cuales empezará a aplicar, entre su personal y sus asociados, en 2009. UN كما يحرز الصندوق تقدماً في تصميم نماذج للتدريب على عمليات التقييم المستجيب لاحتياجات الجنسين ستُوزَّع على الموظفين والشركاء في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد