ويكيبيديا

    "على فترات منتظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a intervalos regulares
        
    • a intervalos periódicos
        
    • a los intervalos regulares
        
    • de manera periódica
        
    • periódicamente la
        
    • con intervalos regulares
        
    • con regularidad
        
    • periódicamente a
        
    • a intervalos frecuentes
        
    • periódicas de
        
    • en intervalos periódicos
        
    El proceso se llevó a cabo por conducto de estos comités mediante la facilitación de diálogos con la comunidad a intervalos regulares. UN وجرى تنفيذ العملية من خلال لجان الشؤون الجنسانية هذه في شكل حوارات ميسَّرة مع المجتمع المحلي على فترات منتظمة.
    En el Documento Final se reconocía asimismo la necesidad de examinar a intervalos regulares la cuestión de la composición de la Conferencia. UN وسلمت الوثيقة النهائية كذلك بضرورة أن تستعرض العضوية على فترات منتظمة.
    Como lo dispone el artículo 2 de su Reglamento, y fue recordado por numerosas delegaciones en la mañana de hoy, la Conferencia debe examinar su composición a intervalos regulares. UN ووفقا لنص القاعدة 2 من النظام الداخلي، وكما ذكَّرتنا وفود كثيرة في هذا الصباح، فإنه يجب على المؤتمر أن ينظر في عضويته على فترات منتظمة.
    El agua potable se entrega a intervalos periódicos. UN ويجري التزويد بالمياه الصالحة للشرب على فترات منتظمة.
    Seguiré informando al Consejo a intervalos periódicos. UN وسأواصل تقديم تقارير إلى المجلس على فترات منتظمة.
    Se actualizará a intervalos regulares sobre la base de nueva información y jurisprudencia. UN وسيستكمل هذا الكتيب على فترات منتظمة بالمعلومات الجديدة والسوابق القضائية.
    Creo que cabe recordar que conforme al artículo 2 de su reglamento, la composición de la Conferencia se examinará a intervalos regulares. UN وأعتقد أنه من الجدير بالذكر أن على المؤتمر، بموجب الفقرة 2 من نظامه الداخلي، أن يجري استعراض عضويته على فترات منتظمة.
    En primer lugar, como ya se ha señalado, conforme al reglamento, la composición de la Conferencia se examinará a intervalos regulares. UN أولاً، وكما سبق ذكره، فإنه ينبغي وفقاً للنظام الداخلي استعراض عضوية مؤتمر نزع السلاح على فترات منتظمة.
    En el documento final también se reconocía la necesidad de revisar a intervalos regulares la necesidad de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN وأقرت الوثيقة الختامية أيضاً بالحاجة إلى استعراض العضوية على فترات منتظمة.
    Base de datos nacional con datos demográficos desglosados por sexo, con actualizaciones previstas a intervalos regulares UN وجود قاعدة بيانات وطنية عن السكان مصنفة حسب نوع الجنس، وخطط لاستكمالها على فترات منتظمة
    El Comité de Gestión informará al grupo de Estados interesados a intervalos regulares. UN وستقدم لجنة الإدارة تقارير لمجموعة الدول المعنية على فترات منتظمة.
    Los resultados de esa evaluación han de publicarse a intervalos regulares en el Informe Mundial sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos. UN ومن المقرر أن تنشر نتائج هذا التقييم على فترات منتظمة في التقرير المتعلق بتنمية المياه في العالم.
    Sus padres le han dicho también que la policía viene a buscarla a intervalos regulares. UN كما أوضح والداها أن رجال الشرطة يأتون للبحث عنها على فترات منتظمة.
    Por su parte, las Salas han encomendado a la Fiscal que presente informes a intervalos regulares sobre las actuaciones. UN وكذلك، أمرت دوائر المحكمة المدعية العامة برفع تقارير على فترات منتظمة بشأن الدعاوى.
    Dichas listas serán sometidas a la aprobación del Consejo de Ministros y serán actualizadas a intervalos periódicos. UN وستعرض هذه القوائم على مجلس الوزراء لإقرارها وسيجري استكمالها على فترات منتظمة.
    Las dietas se pagan en dólares de los Estados Unidos y se revisan a intervalos periódicos a la luz de la evolución de la situación operacional en la zona de la misión. UN ويُدفع البدل بدولارات الولايات المتحدة، ويخضع للاستعراض على فترات منتظمة في ضوء تطورات العمليات في منطقة البعثة.
    Esta capacitación se impartirá a intervalos periódicos durante todo el año. UN وسيُنظم هذا التدريب على فترات منتظمة على مدار العام.
    En su primer período de sesiones, la Conferencia decidió establecer un programa de trabajo que revisaría a intervalos periódicos. UN وقد قرر المؤتمر في دورته الأولى أن يُنشئ برنامج عمل يُستعرض على فترات منتظمة.
    En lo sucesivo se realizarán nuevos exámenes a los intervalos regulares que determine la Reunión de las Partes. UN وتجري الاستعراضات اللاحقة بعد ذلك على فترات منتظمة يحددها اجتماع اﻷطراف.
    El primer examen tendrá lugar por lo menos cinco años antes de que concluya el período de compromiso, y los siguientes se realizarán de manera periódica y oportuna. UN ويجرى الاستعراض الأول قبل خمس سنوات على الأقل من انتهاء فترة الالتزام، وتجرى الاستعراضات اللاحقة على فترات منتظمة وفي الموعد المحدد لها.
    Austria examina periódicamente la cuestión de retirar sus reservas y, en ese proceso, hasta la fecha no se han identificado lagunas o deficiencias en la protección jurídica. UN تنظر النمسا على فترات منتظمة في مسألة سحب التحفظات. وفي هذا السياق، لم تلاحظ حتى الآن ثغرات أو مواطن قصور في الحماية القانونية.
    No obstante, si la Comisión decide que se deben realizar exámenes con intervalos regulares, una periodicidad quinquenal sería apropiada. UN لكن إذا قررت اللجنة أن تجرى على فترات منتظمة فمن المناسب إجراؤها مرة كل خمس سنوات.
    El orador expresa su apoyo a la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y a la práctica de examinarla con regularidad. UN وأعرب عن تأييده لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، ولاستعراضها على فترات منتظمة.
    El Secretario General pondrá periódicamente a disposición de los miembros del Comité la información relativa a las comunicaciones registradas. UN يتيح الأمين العام لأعضاء اللجنة على فترات منتظمة المعلومات المتعلقة بالبلاغات المسجلة.
    Por consiguiente, los Estados Miembros deben alentar la evaluación y modificación periódicas de esos programas. UN ولذلك ينبغي أن تشجع الدول الأعضاء تقييم وتعديل تلك البرامج على فترات منتظمة.
    Cuando se presenta y prueba por primera vez un plan de recuperación en casos de desastre, la sexta etapa se mantiene con el tiempo, y se lleva a cabo en intervalos periódicos y después de que se introduzcan cambios importantes que puedan afectar a la validez del plan, repasando cualquiera de las otras fases para actualizarlas si fuera necesario. UN وعندما يجري إعداد خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واختبارها للمرة الأولى، تأتي المرحلة السادسة في حينها بعد ذلك، وتنفذ على فترات منتظمة وبعد إدخال أي تغييرات ملموسة قد تؤثر على صلاحية الخطة، بغية معاودة النظر في أي مرحلة من المراحل الأخرى لتحديثها حسب الحاجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد