ويكيبيديا

    "على قطاع الغابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el sector forestal
        
    • al sector forestal
        
    • hacia el sector forestal
        
    Sin embargo, la repercusión de dichos programas en el sector forestal puede determinarse mediante una intensificación de la agricultura o una expansión de la superficie dedicada a la agricultura. UN بيد أن تأثير هذه البرامج على قطاع الغابات قد يتحدد بتكثيف الزراعة أو بالتوسع في المساحات المزروعة.
    :: La globalización y la regionalización repercutirán considerablemente en el sector forestal. UN :: سيؤدي إضفاء الطابعين العولمي والإقليمي إلى آثار ملموسة على قطاع الغابات.
    Ese precedente producirá efectos negativos duraderos no solo en el sector forestal sino también en otros sectores. UN وسيكون لهذه السابقة آثار سلبية دائمة ليس فقط على قطاع الغابات بل على قطاعات أخرى كذلك.
    Estas políticas a menudo son externas al sector forestal y están principalmente vinculadas a: UN وفي أغلب اﻷحيان ما تكون تلك السياسات دخيلة على قطاع الغابات وتكون متصلة، في معظمها، بما يلي:
    Es indispensable que la información no se limite exclusivamente al sector forestal, ya que debe también estar vinculada con otros sectores que reciben beneficios de los bosques y las tierras arboladas. UN ومن اﻷهمية بمكان ألا تقتصر المعلومات على قطاع الغابات وإنما ينبغي أن تربط بقطاعات أخرى تدرك الفوائد المستمدة من الغابات واﻷراضي المشجرة.
    Esas oportunidades y conceptos habrían pasado inadvertidos de haberse centrado los talleres únicamente en el sector forestal. UN وكان سيتعذر تسليط الضوء على هذه الفرص والمفاهيم لو أن حلقات العمل ركزت فقط على قطاع الغابات.
    Las políticas macroeconómicas de cada país tienen consecuencias en el sector forestal. UN ٤٣ - لسياسات الاقتصاد الكلي في أي بلد آثار على قطاع الغابات.
    Políticas macroeconómicas Las políticas macroeconómicas de los países tienen efectos amplios y duraderos en el sector forestal. UN ٥٨ - لسياسات البلدان في مجال الاقتصاد الكلي آثار شاملة وباقية على قطاع الغابات.
    En las últimas décadas, en razón de su creciente popularidad entre quienes se interesan en ella, se la ha consagrado en prácticamente en todas las reformas legales importantes en el sector forestal. UN ذلك أن الشعبية المتنامية التي اكتسبها بين أصحاب المصلحة في العقود القليلة الماضية مكنته من أن يتحول إلى مفهوم تنص عليه تقريبا جميع الإصلاحات القانونية الرئيسية التي أدخلت على قطاع الغابات.
    Dada la opacidad que ha caracterizado la adjudicación de permisos para uso privado y su consiguiente repercusión en el sector forestal y la propia Dirección, la posibilidad de que la adjudicación de acuerdos de ordenación forestal comunitaria pueda acabar siendo también sumamente problemática a efectos tanto legales como políticos suscita enorme preocupación al Grupo. UN ونظراً لما خُبِر من طبيعة مبهمة يتسم بها منح تراخيص الاستغلال الخاص، ولما يترتب عن ذلك من أثر لاحق على قطاع الغابات وعلى هيئة تنمية الحراجة، فالفريق قلق جداً لأن منح اتفاقات إدارة الغابات المجتمعية قد يثير أيضاً مشاكل كبيرة من الناحيتين القانونية والسياسية معاً.
    f) Los efectos en el sector forestal de la contracción de la economía mundial. UN (و) أثر تراجع الاقتصاد العالمي على قطاع الغابات.
    6. El Foro señaló que las políticas macroeconómicas de los países podían tener efectos importantes y perdurables en el sector forestal y en otros sectores; tener en cuenta esos efectos en el marco de los programas de ajuste estructural macroeconómico podía servir de base para una adopción de decisiones informada que diera lugar a un crecimiento económico y a una gestión forestal sostenibles. UN ٦ - واعترف المنتدى بأن سياسات الاقتصاد الكلي لدى البلدان قد تكون لها آثار واسعة ومستمرة على قطاع الغابات وعلى القطاعات اﻷخرى أيضا؛ وأن النظر في هذه اﻵثار، بوصفها من مكونات برامج التكيﱡف الهيكلي على صعيد الاقتصاد الكلي، يمكن أن يوفر اﻷساس اللازم لاتخاذ قرارات مدروسة يمكن أن تؤدي إلى نمو اقتصادي مستدام وإدارة مستدامة للغابات.
    El Foro señaló que las políticas macroeconómicas de los países podían tener efectos importantes y perdurables en el sector forestal y en otros sectores; tener en cuenta esos efectos en el marco de los programas de ajuste estructural macroeconómico podía servir de base para una adopción de decisiones fundamentada que diera lugar a un crecimiento económico y a una ordenación forestal sostenibles. UN 113 - واعترف المنتدى بأن سياسات الاقتصاد الكلي لدى البلدان قد تكون لها آثار واسعة ومستمرة على قطاع الغابات وعلى القطاعات الأخرى أيضا؛ وأن النظر في هذه الآثار، بوصفها من مكونات برامج التكيّف الهيكلي على صعيد الاقتصاد الكلي، يمكن أن يوفر الأساس اللازم لاتخاذ قرارات مدروسة يمكن أن تؤدي إلى نمو اقتصادي مستدام وإدارة مستدامة للغابات.
    Es esencial que la información no se limite al sector forestal, ya que también debe guardar relación con otros sectores que obtienen beneficios generados por los bosques y las tierras arboladas. UN ومن الضروري عدم قصر المعلومات على قطاع الغابات: بل ينبغي ربطها كذلك بقطاعات أخرى تحصل على منافع متولدة عن الغابات واﻷراضي المشجرة.
    No puede ni debe pensarse que la ordenación comunitaria de los bosques se limita al sector forestal y la producción de madera. UN 71 - لا يجب ولا ينبغي أن ينظر إلى إدارة المجتمع المحلي للغابات على أنها تقتصر على قطاع الغابات وإنتاج الأخشاب.
    En la Organización Internacional de Normalización (ISO) se ha sometido a debate un nuevo tipo de certificación de bosques en relación con la norma acordada 14001 de la ISO para el régimen de los sistemas de ordenación ambiental, que se aplica a todos los sectores y no sólo al sector forestal. UN ٣٢ - وتعكف حاليا المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس على تدارس نوع جديد من إصدار الشهادات للغابات، يتصل بمقياسها ١٤٠٠١ المتفق عليه من قبل لنظام اﻹدارة البيئية، وينطبق على جميع القطاعات ولا على قطاع الغابات فقط.
    Las corrientes financieras hacia el sector forestal deben prestar apoyo a la elaboración y ejecución de programas e iniciativas forestales nacionales y ser coherentes con éstos. UN 24 - وأشار إلى أن التدفقات المالية على قطاع الغابات لا بد أن تدعم عملية وضع وتنفيذ البرامج والمبادرات الوطنية المتعلقة بالغابات وأن تكون متسقة معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد