En la declaración del Consejo también se observaba que la falta de una supervisión civil efectiva de las fuerzas de defensa y seguridad amenazaba el proceso político y el funcionamiento de las instituciones del Estado. | UN | وأشار الإعلان الصادر عن المجلس أيضا إلى أن عدم وجود رقابة مدنية فعالة على قوات الدفاع والأمن يهدد العملية السياسية وعمل مؤسسات الدولة. |
Afirmando, por otro lado, que la falta de supervisión y control civil efectivos de las fuerzas de defensa y seguridad representa una amenaza para el proceso político y el funcionamiento de las instituciones estatales, | UN | وإذ يؤكد، من جهة أخرى، أن انعدام الرقابة والإشراف الفعالين لجهات مدنية على قوات الدفاع والأمن يهدد العملية السياسية وسير عمل مؤسسات الدولة؛ |
22. Mejorar el control externo de las fuerzas de defensa y seguridad por parte del Parlamento mediante el establecimiento de comités mixtos, investigaciones de evaluación y misiones internacionales. | UN | 22 - تحسين الرقابة الخارجية للبرنامج على قوات الدفاع والأمن من خلال إنشاء لجان مشتركة وإجراء البحوث التقييمية، والبعثات الدولية. |
las fuerzas de defensa y de seguridad deben respeto, protección y asistencia a la población civil. | UN | على قوات الدفاع والأمن واجب احترام السكان المدنيين وحمايتهم وتقديم المساعدة إليهم. |
las fuerzas de defensa y de seguridad deben respeto, protección y asistencia a las poblaciones civiles. | UN | على قوات الدفاع والأمن واجب احترام السكان المدنيين وحمايتهم وتقديم المساعدة إليهم. |
El Consejo de Seguridad reafirma que el Primer Ministro debe ejercer sus poderes sin trabas, incluida la autoridad sobre las fuerzas de defensa y seguridad a que se hace referencia en la resolución 1721 (2006), y exhorta a todas las partes de Côte d ' Ivoire a que le presten su apoyo. | UN | ويؤكد مجلس الأمن من جديد أنه يجب على رئيس الوزراء أن يمارس سلطاته دون عائق، بما في ذلك سلطته على قوات الدفاع والأمن المشار إليها في القرار 1721، ويناشد جميع الأطراف الإيفوارية دعم جهوده. |
Continúan los esfuerzos para profesionalizar las fuerzas de defensa y de seguridad. | UN | 48 - وتتواصل الجهود الرامية إلى إضفاء الطابع المهني على قوات الدفاع والأمن. |
las fuerzas de defensa y de seguridad deben respetar la dignidad humana, proteger la integridad física de las personas, garantizar la seguridad de sus bienes y evitar atentar contra la vida o la integridad física de las personas en toda circunstancia, salvo en casos de legítima defensa, propia o de un tercero. | UN | على قوات الدفاع والأمن أن تحترم، في جميع الظروف، الكرامة الإنسانية، وأن تحمي السلامة البدنية للأشخاص، وتكفل أمن ممتلكاتهم، وتمتنع عن الإضرار بحياة الأشخاص وسلامتهم البدنية، في ما عدا حالات الدفاع المشروع عن النفس أو عن الغير. |
las fuerzas de defensa y de seguridad deben respetar la dignidad humana, proteger la integridad física de las personas, garantizar la seguridad de sus bienes y evitar atentar contra la vida o la integridad física de las personas en toda circunstancia, salvo en casos de legítima defensa, propia o de un tercero. | UN | على قوات الدفاع والأمن أن تحترم، في جميع الظروف، الكرامة الإنسانية، وأن تحمي السلامة البدنية للأشخاص، وتكفل أمن ممتلكاتهم، وتمتنع عن الإضرار بحياة الأشخاص وسلامتهم البدنية، فيما عدا حالات الدفاع المشروع عن النفس أو عن الغير. |
9. Subraya también que el Primer Ministro, en cumplimiento del mandato que figura en el párrafo 7, tendrá igualmente la autoridad necesaria sobre las fuerzas de defensa y seguridad de Côte d ' Ivoire; | UN | 9 - يؤكد أيضا أنه يتعين أن تكون لرئيس الوزراء كامل السلطة على قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار، لتمكينه من تنفيذ مهامه المحددة في الفقرة 7 أعلاه؛ |
9. Subraya también que el Primer Ministro, en cumplimiento del mandato que figura en el párrafo 7, tendrá igualmente la autoridad necesaria sobre las fuerzas de defensa y seguridad de Côte d ' Ivoire; | UN | 9 - يؤكد أيضا أنه يتعين أن تكون لرئيس الوزراء كامل السلطة على قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار، لتمكينه من تنفيذ مهامه المحددة في الفقرة 7 أعلاه؛ |
A petición del Primer Ministro, el Grupo le hizo las aclaraciones pertinentes por lo que respecta a la autoridad que le confiere el Consejo de Seguridad en su resolución 1721 (2006) sobre las fuerzas de defensa y seguridad y las fuerzas armadas de las Forces Nouvelles. | UN | وقدم الفريق التوضيحات المناسبة التي طلبها رئيس الوزراء بشأن السلطة التي يخولها له القرار 1721 (2006) على قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة للقوى الجديدة. |