ويكيبيديا

    "على كافة المستويات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a todos los niveles
        
    • en todos los niveles
        
    • de todos los niveles
        
    • en todos los planos
        
    • a todo nivel
        
    • de todas las categorías
        
    • en todos sus niveles
        
    • a nivel
        
    • a cada nivel
        
    • todos los niveles de
        
    Establecer, revisar y actualizar periódicamente un inventario de las fuentes de financiación disponibles a todos los niveles en Africa UN وضع قائمة حصرية بمصادر التمويل المتاح على كافة المستويات في افريقيا واستعراض هذه القائمة بانتظام واستيفاؤها
    Mejorar la gobernanza urbana a todos los niveles para asegurar un desarrollo urbano sostenible UN تحسين نظم الإدارة الحضرية على كافة المستويات لضمان تحقيق تنمية حضرية مستدامة
    Ahora, el desempeño, los resultados y el cumplimiento de los mandatos y objetivos de los programas deben convertirse en los elementos centrales del trabajo del personal a todos los niveles. UN أما اﻵن يجب أن يكون اﻷداء والنتائج وتنفيذ ولايات البرامج وأهدافها العناصر المحورية لعمل الموظفين على كافة المستويات.
    En Malta, se mantiene el interés público merced a los medios de comunicación y la educación en todos los niveles. UN وأوضح أنه في مالطة ما برحت توعية الجماهير تتم عن طريق وسائط اﻹعلام والتثقيف على كافة المستويات.
    Por último, nunca se insistirá bastante en la necesidad de aplicar programas de enseñanza en todos los niveles. UN وأخيراً، فليس ثمة مغالاة على اﻹطلاق في تأكيد ضرورة تنفيذ برامج تعليمية على كافة المستويات.
    14. El Centro despliega considerables esfuerzos para elaborar materiales didácticos a todos los niveles. UN ١٤ - ويكرس المركز جهودا كبيرة ﻹعداد المواد التعليمية على كافة المستويات.
    Alentar el apoyo prestado a todos los niveles por los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas e instituciones multilaterales de financiación UN تشجيع الدعم على كافة المستويات من المؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف
    Desarrollar un proceso oficioso de consulta entre los países Partes desarrollados a todos los niveles en Africa UN إقامة عملية تشاور وتنسيق غير رسمية فيما بينها على كافة المستويات في افريقيا
    El Organismo ha hecho una aportación invalorable al Grupo de Trabajo sobre los refugiados y ha cooperado a todos los niveles en la ejecución de proyectos concretos. UN وقال إن الوكالة أسهمت إسهاما لا يُقدر في أعمال الفريق العامل المعني باللاجئين، حيث كانت تتعاون على كافة المستويات في تنفيذ المشاريع المحددة.
    iv) Dé a conocer los métodos elaborados por las Partes para identificar y jerarquizar la prioridad de las necesidades financieras de los programas de acción a todos los niveles; UN ' ٤ ' نشر المنهجيات التي تضعها اﻷطراف من أجل تعيين الاحتياجات المالية لبرامج العمل على كافة المستويات وتحديد أولوياتها.
    La cooperación con el Tribunal debe ser un elemento condicional esencial a todos los niveles. UN ويجب أن يكون التعاون مع المحكمة عنصرا أساسيا في هذا الارتباط الشرطي على كافة المستويات.
    iv) dé a conocer los métodos elaborados por las Partes para identificar y jerarquizar la prioridad de las necesidades financieras de los programas de acción a todos los niveles. UN ' ٤ ' نشر المنهجيات التي تضعها اﻷطراف من أجل تعيين الاحتياجات المالية لبرامج العمل على كافة المستويات وتحديد أولوياتها.
    Existe a todos los niveles la necesidad de solucionar rápidamente problemas graves con medidas eficaces. UN والتحدي الذي يواجه التصدي لتلك المشاكل الحادة باتخاذ إجراءات فعالة موجود على كافة المستويات.
    En consecuencia, todos los interesados en todos los niveles deberían participar en la supervisión. UN وينبغي بالتالي تشجيع الرصد من قبل جميع اﻷطراف المؤثرة على كافة المستويات.
    Objetivo 4: Optimizar el uso eficaz y eficiente de los recursos en todos los niveles UN الهدف 4: زيادة فعالية وكفاءة استخدام الموارد إلى أقصى حد على كافة المستويات
    Por sobre todas las cosas, ello significa que es menester crear y fortalecer esa capacidad en todos los niveles. UN وفوق ذلك كله يعني هذا أنه لابد من بناء القدرة وتعزيزها على كافة المستويات.
    Mejorar esa posición en todos los niveles exigirá un cambio de actitud y comportamiento, tanto de las mujeres como de los hombres. UN إن التحسين على كافة المستويات سيتطلب تغييرا في مواقف وسلوك المرأة فضلا عن الرجل.
    Los gobiernos deberían acentuar esta cooperación en todos los niveles. UN وينبغي للحكومات أن تزيد تطوير هذا النمط التعاوني على كافة المستويات.
    Así pues, una de las tareas más importantes del personal de todos los niveles es registrar, entre otras cosas, las innovaciones y las mejores prácticas, e informar al respecto. UN ولهذا، كان من أهم مهام الموظفين على كافة المستويات تسجيل الابتكارات وأفضل الممارسات وما إلى ذلك والإبلاغ عنها.
    Los medios de comunicación han llegado a desempeñar una función esencial tocante a informar a la opinión pública e influir en ella en todos los planos. UN أصبحت وسائط اﻹعلام تقوم بدور مركزي في إعلام الرأي العام على كافة المستويات والتأثير عليه.
    iv) Programa de información, orientado a la captación, producción, procesamiento, sistematización, análisis y divulgación de la información a todo nivel. UN `٤` برنامج إعلامي يستهدف جمع المعلومات على كافة المستويات وتقديمها وتجهيزها، وتصنيفها، وتحليلها، وتوزيعها.
    Logro de la paridad de género Proporción de los géneros en el personal de todas las categorías UN النسبة الجنسانية بين الموظفين على كافة المستويات
    Participación en la gestión en todos sus niveles, incluida la gestión de los UN البرنامج الفرعي ٥-٢- المشاركة في الادارة على كافة المستويات بما فيها
    Todos ellos pueden contribuir a crear redes e intercambios a nivel local, nacional y mundial, y pueden desempeñar un papel en garantizar que los órganos de todos los niveles tengan capacidad para reunir y analizar la información que requieren. UN وهذه كلها بوسعها أن تسهم في الشبكات والتبادلات، على الصعد المحلية والوطنية والعالمية، كما أن بوسعها أن تضطلع بدور فيما يتصل بتمكين الهيئات على كافة المستويات من جمع وتحليل ما تحتاج إليه من معلومات؛
    a cada nivel, los tribunales locales del pueblo responden ante el congreso correspondiente del pueblo y su comité permanente, y les presentan informes sobre sus actividades; además están sujetos a la supervisión de los tribunales de nivel superior. UN وتعتبر المحاكم الشعبية المحلية على كافة المستويات مسؤولة أمام المجلس الشعبي المقابل لها ولجنته التنفيذية ويتعين عليها أن تقدم تقارير عن أنشطتها إليهما كما أنها تخضع أيضاً لإشراف المحاكم التي تعلوها درجة.
    todos los niveles de gobierno han participado en la protección del medio ambiente. UN وما برحت أجهزة الحكومة على كافة المستويات تعمل على حماية البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد