Puede usted contar con la plena cooperación de la delegación brasileña. | UN | وبوسعكم أن تعتمدوا على كامل تعاون الوفد البرازيلي. |
Puede usted abrigar la seguridad de contar con la plena cooperación y apoyo de mi delegación en el desempeño de sus funciones. | UN | وأرجو أن تكونوا على يقين من أنه يمكنكم الاعتماد على كامل تعاون ومساندة وفدي في أدائكم لمهامكم. |
Cuenta usted con nuestros mejores deseos y con la plena cooperación de la delegación del Brasil. | UN | وتقبلوا أطيب تمنياتنا وتأكيدنا لكم على كامل تعاون الوفد البرازيلي. |
Puede contar con la plena cooperación de mi delegación en todo momento. | UN | ويمكنكم أن تعتمدوا على كامل تعاون وفدي معكم في جميع الأوقات. |
Puede usted contar, Sr. Presidente, con la plena colaboración de nuestra delegación para que este período de sesiones de la Comisión sea tan fructífero como esperamos. | UN | ونؤكد لكم، سيدي، على كامل تعاون وفد بلدي لكفالة أن تكون هذه الدورة للجنة الأولى مثمرة على النحو الذي نتوقعه. |
Como Canciller de Santa Lucía, miembro de la comunidad de América Latina y el Caribe, usted puede contar especialmente con toda la cooperación de la delegación de Chile. | UN | وبصفته وزير خارجية سانت لوسيا، العضو في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يمكنه أن يعول بشكل خاص على كامل تعاون وفد شيلي. |
Al felicitarlo, y por su intermedio a todos los demás miembros de la Mesa, quisiera garantizarle la plena cooperación de mi delegación en el desempeño de su delicado cometido. | UN | ونحن نهنئكم ونهنئ أعضاء المكتب كافة ويمكنكم التعويل على كامل تعاون وفد بلادي في تنفيذ عملكم الدقيق. |
Huelga decir que es evidente que puede contar con la plena cooperación de la delegación de mi país. | UN | وبالطبع، بل لا حاجة بي إلى القول إنه يمكنكم أن تعتمدوا على كامل تعاون وفدي معكم. |
Usted puede contar con la plena cooperación y con el apoyo constructivo de mi delegación mientras dirija nuestra labor el año próximo. | UN | ويمكنكم أن تعولوا على كامل تعاون وفدي ودعمه البناء في اضطلاعكم بهذا العمل خلال السنة القادمة. |
Le aseguro desde ya la plena cooperación de mi delegación. | UN | وأطمئنكم على كامل تعاون وفد بلادي. |
Le garantizo la plena cooperación de mi delegación. | UN | وأؤكد لكم على كامل تعاون بلادي. |
Permítame reiterar una vez más a la delegación de Bangladesh, que asumirá la Presidencia en 2010, que cuenta con la plena cooperación y respaldo de la delegación colombiana. | UN | واسمحوا لي بأن أؤكد مجدداً لوفد بنغلاديش الذي سيتولى الرئاسة في عام 2010 بأن بإمكانه أن يعتمد على كامل تعاون ودعم الوفد الكولومبي. |
Permítaseme igualmente felicitar al Secretario General Ban Ki-moon por su reelección para su importante cargo pleno de desafíos, y asegurarle la plena cooperación de mi país. | UN | واسمحوا لي أن أهنئ الأمين العام بان كي - مون على إعادة انتخابه للمنصب الهام والصعب، وأن أؤكد على كامل تعاون بلدي معه. |
Pero en lo que respecta a las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos, sé que puede contar con la plena cooperación de los Presidentes de los dos Grupos de Trabajo, el Embajador Badennikov de la Federación de Rusia y el Embajador Zahran de Egipto, así como los colaboradores de las diversas presidencias. | UN | غير أنني أعرف أنه يمكن لي، فيما يخص المفاوضات المتعلقة باتفاقية حظر التجارب الشامل، أن اعتمد على كامل تعاون رئيسي الفريقين العاملين السفير بيردينيكوف من الاتحاد الروسي والسفير زهران من مصر، فضلا عن مختلف أصدقاء الرئاسة. |
Sr. Labbé (Chile): Sr. Presidente: Permítame felicitar a usted y a los demás miembros de la Mesa, y asegurarle la plena cooperación de la delegación de Chile. | UN | السيد لابي (شيلي) (تكلم بالإسبانية): أود أن أهنئ الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين، وأن أطمئنهم على كامل تعاون وفد شيلي. |
Permítasenos reiterar aquí nuestro apoyo al Excmo. Sr. Ban Ki-moon, Secretario General de las Naciones Unidas, a quien reiteramos nuestros mejores deseos de que el éxito lo acompañe, así como la plena cooperación de la República de Burundi, en su empeño por encontrar soluciones pacíficas y valientes a los problemas que enfrenta el mundo de hoy. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نعرب مجددا عن دعمنا لمعالي الأمين العام بان كي - مون، متمنين له كل التوفيق ومؤكدين له على كامل تعاون جمهورية بوروندي في السعي إلى إيجاد حلول سلمية وشجاعة للمشاكل التي يواجهها العالم اليوم. |
Sr. Rao (India) (habla en inglés): Sr. Presidente: Me complace transmitirle nuestras felicitaciones por haber sido elegido para presidir esta Comisión y garantizarle la plena cooperación de la delegación de la India. | UN | السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يطيب لنا أن نتقدم لكم، سيدي، بتهانينا على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة، مؤكدين لكم على كامل تعاون الوفد الهندي معكم. |
Sr. Ka (Senegal) (habla en francés): Ante todo, Sr. Presidente, quisiera felicitarlo por su brillante elección a la Presidencia de la Primera Comisión y asegurar a usted, así como a los demás miembros de la Mesa, la plena cooperación de mi delegación en el cumplimiento de la importante tarea que llevarán adelante. | UN | السيد كا (السنغال) (ترجمة شفوية عن الفرنسية): سيدي الرئيس، أود قبل كل شيء أن أهنئكم على انتخابكم العظيم لرئاسة اللجنة الأولى وأن أؤكد لكم، وكذلك لأعضاء المكتب الآخرين، على كامل تعاون وفد بلادي في تأدية مهمتكم السامية. |
Sr. Presidente: Puede usted contar con la plena colaboración de nuestra delegación para que esta sesión de nuestra Comisión sea tan fructífera como esperamos. | UN | السيد الرئيس، بإمكانكم التعويل على كامل تعاون وفدنا أثناء عمل اللجنة في هذه الدورة لكي نتمكن من تحقيق النتائج التي نتوخاها. |
Puede estar seguro de que contará con la plena colaboración de mi delegación. | UN | ويمكنكم أن تطمئنوا على كامل تعاون وفدي. |
En todo caso, puede usted contar con toda la cooperación de mi delegación para llevar a cabo con éxito las labores de este período de sesiones. | UN | ولكم بالتأكيد أن تعولوا على كامل تعاون وفدي معكم واتباع إرشاداتكم لإنجاح أعمال هذه الدورة. |