Pero De todos modos, esta era la casa, y todos ellos vivían allí. | TED | على كل حال, كان هذا هو البيت, و كلهم أقاموا هناك. |
De todos modos, mi padre decia que preferia morir, antes que criar un hijo maricón. | Open Subtitles | على كل حال , ابي كان بفضل الموت على ان يربي طفلا ناعما |
- Necesito aire fresco, De todas formas. - No podrás caminar sola. | Open Subtitles | انا محتاجة هواء منعش على كل حال انت هاتمشى بنفسك؟ |
Como sea, estoy totalmente frita, pero no es que sea una adicta ni mucho menos | Open Subtitles | على كل حال, أنا منتشية تماما, و لكن ليس معناه ذلك أنني مدمنة. |
en todo caso, entendió que la realización pendiente del catastro de la propiedad rural podría ofrecer la oportunidad para dicho saneamiento. | UN | وقال إنه يفهم على كل حال أن الإنشاء المرتقب لسجل الملكية الريفية قد يتيح الفرصة لتسوية هذا الوضع. |
En fin, ha organizado una brigada y me tomé la libertad de incluir tu nombre. | Open Subtitles | على كل حال انها تقوم بجمع الفريق و أخذت الحرية أنا لختيار اسمك |
Quiero decir, se dijo 10 veces que sería una mala idea, pero De todas maneras siguieron adelante y lo hicieron. | TED | أقصد، لقد تم القول بأنها فكرة سيئة 10 مرات، لكنهم مضوا قدما وقاموا بذلك على كل حال. |
"En cualquier caso, usted va a parar más delante y yo seguiré con ella" | Open Subtitles | على كل حال . تقدم إلى الأمام قليلا و احظى بالمتعة برفقتها |
De todos modos,no encontrarán en el mercado ningún precio cercano al que nosotros ofrecemos. | Open Subtitles | على كل حال فى السوق المفتوحة لن يجدوا مثل السعر الذى نعرضه |
De todos modos, para salir con su sobrina, necesito saber mucho más sobre ella. | Open Subtitles | على كل حال كي أتعرف إلى الشابة يجب أن أعرف الكثير عنها |
Quiero decir, De todos modos, ¿a quién estoy engañando, verdad, intentando hacer las cosas bien? | Open Subtitles | اعني من الذي امازحه على كل حال انا محق واحاول فعل الشيء الصحيح |
De todos modos, los campistas no van a confiar en mi ahora. | Open Subtitles | على كل حال ، المخيمين لن يثقوا بي بعد الآن |
De todos modos, escucha, este caso no se va a jugar fuera en la forma que he trabajado todavía. | Open Subtitles | على كل حال اسمع, هذه القضية لا تلعب بها حتى لو كنت لم تعمل بها بعد. |
Ahora, ¿por qué estás tan apurado por llegar a Vegas De todas formas? | Open Subtitles | على كل حال لماذا انت في عجلة من امرك للوصل لفيغاس؟ |
De todas formas, no me gustan todos esos jóvenes de Los Ángeles. | Open Subtitles | على كل حال لا أحب الرجال الصغار في لوس أنجلوس |
Yo soy igual. Como sea, puedes estar tranquila. La puerta está cerrada. | Open Subtitles | وكذلك أنا، على كل حال يمكنك أن تهدئي، الباب مغلق |
en todo caso, esta es su impresión. | UN | وهكذا يفهمها المراقب عن البنك الدولي على كل حال. |
Pero, En fin, estaba a punto de volar a Viena, ya sabes cuando supimos la noticia y por supuesto yo debía ir al funeral. | Open Subtitles | لكنني على كل حال كنت عل وشك الطيران إلى فيينا وسمعنا خبر موتها كان علي بالطبع أن أذهب لحضور جنازتها |
- Solo trato de encontrar que ponerme. - De todas maneras, ¿A donde vas? | Open Subtitles | فقط ابحث عن شيء لالبسه اين انتِ ذاهبه, على كل حال ؟ |
Siempre y cuando no te hagas daño En cualquier caso, envíe los daños a tu oficina por lo que está bien. | Open Subtitles | ..طالما أن لا يتضرر أحد على كل حال لقد ارسلت تقرير الاضرار إلى مكتبكِ, لذا كل شيء بخير |
- Sin embargo me impresionó especialmente con el trabajo de este diseñador. | Open Subtitles | على كل حال لقد تاثرت خصوصاً بنضارة عمل هذه المصممة |
De cualquier manera, el doctor dice que tiene que tomar agua y no moverse. | Open Subtitles | على كل حال , لقد أمر الطبيب بان يشرب الماء وألا يتحرك |
Después de todo, escuché que aquí es donde se encontraba... la camarera más guapa de todo el estado. | Open Subtitles | على كل حال ، سمعت أن هذا المكان الذي سأجد فيه أجمل نادل في الولاية |
De cualquier forma, espero que su novio no esté aquí esta noche. | Open Subtitles | على كل حال ، أتمنى ألا يكون حبيبه هنا الليلة |
Si los hechos demostraran la conveniencia de modificar las normas sobre volumen de trabajo, ello De cualquier modo no tendría un efecto considerable sobre el nivel de la plantilla permanente, que tradicionalmente se ha fijado, deliberadamente, por debajo del volumen de trabajo proyectado. | UN | وإذا كان هناك على مستوى الوقائع ما يبرر تنقيح معايير عبء العمل الحالية، فلن يكون لذلك على كل حال أثر يذكر على مستوى ملاك الموظفين الدائمين، الذين جرت العادة على وضعه عمدا دون مستوى عبء العمل المتوقع. |
Bueno, probablemente voy a tener a un chico latino que me lleve los palos. | Open Subtitles | حسناً، أنا على الأرجح سأحظى فتى لاتيني يحمل ناديي على كل حال |
por otra parte, la reforma actual del sistema judicial tropieza con las mismas dificultades que en el caso de las nuevas democracias. | UN | وهذا هو على كل حال معنى الإصلاح الحالي للنظام القضائي الذي يواجه مع ذلك صعوبات تواجهها عادة الديمقراطيات الجديدة. |
sea como fuere, llégate. Si te demoras mucho, puede que ya no esté. | Open Subtitles | على كل حال ، تعال إلى هنا بسرعه فلو تآخرت ستجدُنى رحلت |