Resumen presentado por el Secretario General sobre los asuntos sometidos al Consejo de Seguridad y sobre la etapa alcanzada en su examen | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Estimaciones relativas a asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad | UN | تقديرات متصلة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن |
Estimaciones relativas a asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad | UN | تقديرات متصلة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن |
Debe democratizarse el Consejo de Seguridad y ampliarse el número de miembros permanentes. | UN | ويجب إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس الأمن عن طريق توسيع عضويته. |
De hecho, el Consejo de Seguridad no debe permitir la presunción de que adopta un enfoque selectivo respecto de los conflictos en diversas partes del mundo. | UN | بل إن على مجلس الأمن ألا يسمح بأن ينظر إليه على أنه انتقائي فيما يتعلق بالصراعات الدائرة في العديد من أجزاء العالم. |
La lista de los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad figura en el documento S/1995/40, de 16 de enero de 1995. | UN | وترد قائمة بالبنود المعروضة حاليا على مجلس اﻷمن في الوثيقة S/1995/40 المؤرخة ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Estimaciones relativas a asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad | UN | تقديرات متصلة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن |
Estimaciones relativas a asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad | UN | تقديرات متصلة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن |
Estimaciones relativas a los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad | UN | التقديرات المتعلقة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن |
Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y la etapa alcanzada en su estudio | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y la etapa alcanzada en su estudio | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y la etapa alcanzada en su estudio | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y la etapa alcanzada en su estudio | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y la etapa alcanzada en su estudio | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Sin embargo, para que este proceso tenga más éxito creemos que el Consejo de Seguridad debe seguir avanzando en el camino que se ha fijado. | UN | ولكننا نرى، بغية المزيد من إنجاح هذه العملية، أن على مجلس الأمن أن يواصل المضي على الطريق الذي بدأ السير فيه. |
Igualmente, creemos que el Consejo de Seguridad debe presentar un informe a la Asamblea General cada vez que un proyecto de resolución sea vetado. | UN | ونعتقد أيضا أنه يجب على مجلس الأمن أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عندما يستعمل حق النقض ضد مشروع قرار. |
Estamos preparados para asumir nuestras responsabilidades y aprovechar al máximo esta oportunidad histórica para democratizar el Consejo de Seguridad. | UN | ونحن على استعداد لتحمل مسؤولياتنا وللاستفادة القصوى من فرصتنا التاريخية لإضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس الأمن. |
el Consejo de Seguridad debería adaptarse a las realidades de la nueva situación geopolítica que caracteriza al mundo. | UN | ويجب على مجلس الأمن أن يتكيف مع واقع الحالة الجيوسياسية الجديدة التي يتسم بها العالم. |
La lista de los documentos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad figura en el documento S/1995/40, de 16 de enero de 1995. | UN | وترد قائمة بالبنود المعروضة حاليا على مجلس اﻷمن في الوثيقة S/1994/40 المؤرخة ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
La lista de temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad figura en el documento S/1997/40, de 10 de enero de 1997. | UN | ترد قائمة بالبنود المعروضة حاليا على مجلس اﻷمن في الوثيقة S/1997/40 المؤرخة ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
Cuestiones que se señalaron a la atención del Consejo de Seguridad pero que no se examinaron en las sesiones del Consejo durante el período de que se trata | UN | المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولكن لم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Corresponde ahora al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas tomar medidas decisivas para impedir que haya más anarquía en Somalia. | UN | وبات من المحتم على مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الآن أن يتخذ إجراء حاسما لوقف المزيد من الفوضى في الصومال. |
Le agradecería, por consiguiente, que tomara las providencias necesarias para que la presente solicitud fuese transmitida al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General a los fines de su examen. | UN | وعلى ذلك، أكون ممتنا لو تكرمتم بعرض هذا الطلب على مجلس اﻷمن والجمعية العامة كي ينظرا فيه. |
El grupo recomendó al Consejo de Seguridad que aprobase una resolución en la que se previera el nombramiento de magistrados ad lítem y la creación de dos puestos suplementarios de magistrados en la Sala de Apelaciones. | UN | واقترح على مجلس الأمن اتخاذ قرار ينص على تعيين قضاة مخصصين وعلى إنشاء منصبين إضافيين لقاضيين في دائرة الاستئناف. |
Tengo a bien informarle de que el Estado de Kuwait solicita que se mantenga en la lista de los asuntos sometidos al Consejo de Seguridad el siguiente tema: | UN | وأود أن أبلغكم رغبة حكومة دولة الكويت في أن تبقى البنود التالية ضمن قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن: |
La lista de los temas que se hallan sometidos al Consejo y que no han sido examinados en sesión oficial desde el 1 de enero de 2007 figura en el documento S/2010/10/Add.9. | UN | وترد قائمة البنود التي عُرضت على مجلس الأمن والتي لم يُنظر فيها في جلسة رسمية منذ 1 كانون الثاني/يناير 2007 في الوثيقة S/2010/10/Add.9. |
Hasta el momento mis comentarios se han centrado en el Consejo de Seguridad debido a que sus actividades durante el año transcurrido han alcanzado resultados contundentes. | UN | لقد ركزت ملاحظاتي حتى الآن على مجلس الأمن لأن أنشطته خلال العام الماضي كان لها أثر قوي. |
Si bien la cooperación con las organizaciones regionales dimana de los Artículos 52 a 54 de la Carta, incumbe al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial por el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأضاف قائلا إنه وإن كان التعاون مع التنظيمات اﻹقليمية مستمدا من المواد ٥٢ الى ٥٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة فإن على مجلس اﻷمن مسؤولية رئيسية فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين. |
En efecto, ante el estancamiento en que parece estar sumido el proceso de negociación, mi Gobierno, de conformidad con el Artículo 52 de la Carta de las Naciones Unidas, juzgó oportuno presentar la cuestión al Consejo de Seguridad a fin de solicitarle que diera un nuevo impulso a dicho proceso. | UN | والواقع أن حكومتي رأت من المناسب، بعد أن ووجهت بتوقف عملية المفاوضات، ووفقا للمادة ٥٢ من ميثاق الأمم المتحدة، أن تعرض هذا اﻷمر على مجلس الأمن وتطلب منـــه أن يمنح مزيدا من التشجيع لتلك العملية. |
LA QUE SE INDICAN LOS ASUNTOS QUE SE HALLAN sometidos al Consejo de Seguridad Y LA ETAPA ALCANZADA EN SU ESTUDIO Adición | UN | بيــان موجــز أعــده اﻷميــن العام عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |