En relación con este tema, el Consejo de Administración tendrá ante sí informes sobre los fondos y programas siguientes: | UN | تحت هذا البند، سيكون معروضا على مجلس اﻹدارة تقارير عن الصناديق والبرامج التالية: |
el Consejo de Administración tendrá ante sí un informe del Administrador sobre las cuestiones referentes a la gestión de los programas, incluidos el enfoque programático y la descentralización. | UN | سيكون معروضا على مجلس اﻹدارة تقرير من مدير البرنامج عــن القضايا المتعلقة بإدارة البرامج، بما في ذلك تحقيـق اللا مركزية والنهـج البرنامجي. |
el Consejo de Administración y el Comité de Presupuesto y Finanzas tendrán ante sí, para su examen, cinco documentos relativos a las cuestiones financieras, presupuestarias y administrativas del Fondo de Población de las Naciones Unidas: | UN | سيكون معروضا على مجلس اﻹدارة ولجنة الميزانية والمالية التابعة له خمس وثائق تتناول المسائل المالية والميزانوية واﻹدارية المتعلقة بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، للنظر فيها، وهي: |
La decisión se basó en un documento de debate presentado al Consejo de Administración por el Gobierno de Islandia. | UN | واستند المقرر إلى ورقة مناقشة عرضتها حكومة آيسلندا على مجلس الإدارة في الدورة. |
El Comité hizo suyo el proyecto de resolución y acordó también que se remitiera al Presidente quien, a su vez, lo transmitiría al Consejo de Administración en sesión plenaria. | UN | وأقرت اللجنة مشروع القرار واتفقت أيضاً على إحالته إلى الرئيس لعرضه على مجلس الإدارة في جلسته العامة. |
El Comité hizo suyo el proyecto de resolución y acordó remitirlo al Presidente para que fuera presentado al Consejo de Administración en sesión plenaria. | UN | وقد أقرت اللجنة مشروع القرار واتفقت أيضاً على أن تحيله إلى الرئيس لعرضه على مجلس الإدارة في جلسته العامة. |
3. En su examen de este tema, el Consejo de Administración tuvo ante sí los documentos siguientes: | UN | ٣ - ﻷغراض النظر في هذا البند عرضت على مجلس اﻹدارة الوثائق التالية: |
En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este asunto que fue presentado por el representante de los Países Bajos en nombre de la Unión Europea. | UN | ١٢٥ - في نفس الجلسة كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع قدمه ممثل هولندا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Pasando al procesamiento de las reclamaciones, el Consejo de Administración tiene ante sí dos informes. | UN | ٧ - فيما يتعلق بمعالجة المطالبات، هناك تقريران معروضان على مجلس اﻹدارة لينظر فيهما. |
En su 19º período de sesiones, el Consejo de Administración aprobó un documento que contenía el presupuesto y el programa de trabajo para el bienio 1998–1999. | UN | وقد عُرضت وثيقة ميزانية تجميعية وبرنامج عمل للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ على مجلس اﻹدارة وأقرهما في دورته التاسعة عشرة. |
el Consejo de Administración tendrá ante sí el informe anual del Secretario General, en el que se describirá la labor del Departamento de Desarrollo Económico y Social de las Naciones Unidas y se indicarán brevemente las actividades de cooperación técnica de otras entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | سيكون معروضا على مجلس اﻹدارة التقرير السنوي لﻷمين العام، الذي يبين أعمال إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻷمم المتحدة ويوضح بإيجاز أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها كيانات أخرى داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Según la Administración, las hipótesis sobre contribuciones empleadas en la preparación del presupuesto para el Consejo de Administración no son sino una estimación de las contribuciones que serían necesarias para ejecutar el programa propuesto al Consejo. | UN | ٣٨ - وترى اﻹدارة أن الافتراضات المتعلقة بالتبرعات المستخدمة في إعداد الميزانية لعرضها على مجلس اﻹدارة ليست إلا تقديرا للتبرعات التي ستلزم لتنفيذ البرنامج المُقترح على المجلس. |
En lo que respecta a las reclamaciones de la categoría " C " , el Consejo de Administración tiene ante sí, para su aprobación, el tercer informe del Grupo de Comisionados nombrado para examinar esa categoría. | UN | ١٦ - وبشأن المطالبات من الفئة " جيم " كان معروضا على مجلس اﻹدارة للموافقة، التقرير الثالث لفريق المفوضين المعيﱠن لاستعراض هذه الفئة. |
Lista de documentos presentados al Consejo de Administración en su 22º período de sesiones. | UN | قائمة الوثائق المعروضة على مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرون |
Se prepararán informes de evaluación bienales para su presentación al Consejo de Administración. | UN | وسوف تُعَدّ تقارير التقييم لفترات السنتين من أجل العرض على مجلس الإدارة. |
La elaboración de las directrices se intensificará a lo largo de 2001, y el proyecto de directrices, una vez terminado, se presentará al Consejo de Administración para su examen y aprobación. | UN | وسيتم تكثيف العمل في وضع المبادئ التوجيهية خلال عام 2001 ، وبمجرد الانتهاء من وضعها ، سوف يعرض مشروع المبادئ التوجيهية، على مجلس الإدارة للنظر فيه والموافقة عليه. |
En 1998, el Grupo de Trabajo del Consejo de Administración no consideró apropiado presentar al Consejo de Administración esta recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وفي عام 1998، رأى الفريق العامل التابع لمجلس الإدارة أنه من غير المناسب أن يعرض على مجلس الإدارة هذه التوصية المقدمة من مكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
Los textos íntegros de todas las resoluciones que se mencionan en el informe se distribuyen al Consejo de Administración en el documento HSP/GC/19/BD/3. | UN | ويجري تعميم النصوص الكاملة للقرارات المشار إليها في التقرير على مجلس الإدارة في الوثيقة HSP/GC/19/BD/3. |
Los detalles del estudio sobre esta cuestión se presentan al Consejo de Administración en el documento HSP/GC/19/INF/7 para su examen y consideración. | UN | وتعرض تفاصيل الدراسة بشأن هذا الموضوع على مجلس الإدارة في الوثيقة HSP/GC/19/INF/7 لاستعراضها وتدارسها. |
V. SUGGESTED ACTION BY the Governing Council | UN | الإجراءات التي يقترح على مجلس الإدارة إتخاذها |
Además, se creó en el año 2000 la Comisión Jurídica Interinstitucional del Instituto, cuyo objetivo es armonizar las legislaciones nacionales con los convenios internacionales ratificados por El Salvador y proponer las reformas necesarias a la Junta Directiva para el correspondiente trámite de ley. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت في عام 2000 اللجنة القانونية المشتركة بين المؤسسات وهي لجنة تابعة لمعهد السلفادور للنهوض بالمرأة الغرض منها أن تكيف التشريعات الوطنية بما يتفق مع ما تصدق عليه السلفادور من اتفاقيات دولية وتقترح على مجلس الإدارة ما ينبغي تعديله منها ليتخذ بشأنها الإجراءات القانونية الواجبة. |
j) Elaborar y proponer al Directorio, para su aprobación, el reglamento interno del Consejo Asesor; | UN | )ي( إعداد النظام الداخلي للمجلس الاستشاري وعرضه على مجلس اﻹدارة للموافقة عليه؛ |
Además, con anterioridad se había publicado una lista de documentos previos al período de sesiones bajo la signatura HSP/GC/22/INF/1. | UN | وبالإضافة إلى ذلك صدرت وثيقة تحمل الرمز HSP/GC/22/INF/1 وتتضمن قائمة بالوثائق المعروضة على مجلس الإدارة. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que esta cuestión sea sometida a la atención del Consejo de Administración, para que adopte las medidas adecuadas. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعرض هذه القضية على مجلس الإدارة لكي يتخذ الإجراء الملائم. |
Los resultados de esta evaluación objetiva, que estaría a cargo de un equipo de alto nivel en septiembre y octubre de 2001, se someterían a consideración del Consejo de Administración en su reunión de noviembre de 2001. | UN | وتقرر أن تُعرض على مجلس الإدارة في دورته التي ستعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 نتائج هذا التقييم الموضوعي المقرر أن يضطلع به فريق رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2001. |