No obstante, en los últimos tres años se ha producido una mejora considerable en relación con el regreso. | UN | ومع ذلك، كان هناك تحسن كبير في عملية العودة على مدار السنوات الثلاث الماضية. |
en los últimos tres años se habían vendido reservaciones por unos 3 millones de dólares. | UN | وقد أجريت عمليات حجز في الفنادق على مدار السنوات الثلاث الماضية بلغت قيمتها حوالي 3 ملايين دولار. |
Los depósitos en efectivo y a plazo han permanecido estables en los últimos tres años. | UN | 23 - ظلت المبالغ النقدية والودائع لأجل مستقرة على مدار السنوات الثلاث الماضية. |
En otras palabras, 3 personas han muerto y 43 han sido heridas, respectivamente, cada día en los últimos tres años. | UN | وبعبارة أخرى، فقد قتل 3 أشخاص وجرح 43 شخصا كل يوم على مدار السنوات الثلاث الماضية. |
en los últimos tres años, la OSSI ha formulado varias recomendaciones para mitigar el riesgo de falta de rigor y corrupción en la esfera de las adquisiciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | 118 - وقد أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مدار السنوات الثلاث الماضية عددا من التوصيات للتخفيف من آثار الشبهات والفساد في مجال المشتريات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
23. Los depósitos en efectivo y a plazo han permanecido estables en los últimos tres años. | UN | 23 - ظلت المبالغ النقدية والودائع لأجل مستقرة على مدار السنوات الثلاث الماضية. |
La Junta observa que el porcentaje de los gastos totales correspondiente a la categoría de " gastos no relacionados con los programas " ha disminuido ligeramente en los últimos tres años, pasando del 29% en 2000 al 28% en 2002. | UN | 29 - ولاحظ المجلس أن حصة النفقات " غير البرنامجية " من مجموع النفقات قد تراجعت تراجعا ضئيلا على مدار السنوات الثلاث الماضية من 29 في المائة في عام 2000 إلى 28 في المائة في عام 2002. |
29. La Junta observa que el porcentaje de los gastos totales correspondiente a la categoría de " gastos no relacionados con los programas " ha disminuido ligeramente en los últimos tres años, pasando del 29% en 2000 al 28% en 2002. | UN | 29- ولاحظ المجلس أن حصة النفقات " غير البرنامجية " من مجموع النفقات قد تراجعت تراجعا ضئيلا على مدار السنوات الثلاث الماضية من 29 في المائة في عام 2000 إلى 28 في المائة في عام 2002. |
Encomio al Gobierno por los importantes avances que ha realizado en los últimos tres años en la aplicación de reformas de las finanzas y la administración públicas. | UN | 63 - وأعرب عن إشادتي بالحكومة نظرا إلى الخطوات العظيمة التي سارت بها نحو تنفيذ إصلاحات المالية العامة والإدارة على مدار السنوات الثلاث الماضية. |
132. en los últimos tres años, las mujeres jefas de misión diplomática representaron el 21% de los funcionarios que ostentaban ese cargo, o sea 3 de 14. | UN | 132- وتُشكِّل السيدات رئيسات البعثات 21 في المائة، حيث تقلدت هذا المنصب 3 نساء من أصل 14 رئيس بعثة دبلوماسية على مدار السنوات الثلاث الماضية. |
Desde su creación, la UNOTIL ha continuado las actividades realizadas por la UNMISET en los últimos tres años encaminadas a fortalecer la capacidad de las instituciones estatales y de las fuerzas de seguridad timorenses. | UN | 44 - دأب مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي منذ إنشائه على مواصلة الجهود التي بذلتها بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية على مدار السنوات الثلاث الماضية من أجل تعزيز قدرات مؤسسات الدولة التيمورية وقوات أمنها. |
Al presentar a los oradores, el Sr. Steiner dijo que en los últimos tres años el Comité del Premio Nobel de la Paz había otorgado el premio en dos ocasiones a personas o grupos de científicos que habían demostrado que la paz, la seguridad y el medio ambiente guardaban relación entre sí. | UN | 11 - ولدى تقديم المتحدثين، قال السيد شتاينر إن لجنة منح جائزة نوبل للسلام منحت تلك الجائزة على مدار السنوات الثلاث الماضية إلى أفراد أو جماعات من العلماء دللوا على أن السلام والأمن والبيئة هي عناصر متشابكة بعضها مع بعض. |
Al presentar a los oradores, el Sr. Steiner dijo que en los últimos tres años el Comité del Premio Nobel de la Paz había otorgado el premio en dos ocasiones a personas o grupos de científicos que habían demostrado que la paz, la seguridad y el medio ambiente guardaban relación entre sí. | UN | 11 - ولدى تقديم المتحدثين، قال السيد شتاينر إن لجنة منح جائزة نوبل للسلام منحت تلك الجائزة على مدار السنوات الثلاث الماضية إلى أفراد أو جماعات من العلماء دللوا على أن السلام والأمن والبيئة هي عناصر متشابكة بعضها مع بعض. |