ويكيبيديا

    "على مدونة قواعد السلوك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Código de Conducta
        
    • del Código de Conducta
        
    • de un código de conducta
        
    • en un código de conducta
        
    • el Código Internacional de Conducta
        
    • del Código Internacional de Conducta
        
    También ha suscrito el Código de Conducta contra la proliferación de los proyectiles balísticos. UN كما أنها وقعت على مدونة قواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    En segundo lugar, su delegación señala la importancia de que el Consejo haga hincapié en el Código de Conducta para asegurar la transparencia necesaria. UN وتلاحظ ماليزيا ثانيا أنه من الأهمية بمكان أن يؤكد المجلس على مدونة قواعد السلوك لضمان الشفافية اللازمة.
    4. Invita a todos los Estados que aún no hayan suscrito el Código de Conducta a hacer lo propio; UN 4 - تدعو جميع الدول التي لم تصادق بعد على مدونة قواعد السلوك إلى المصادقة عليها؛
    El personal de mantenimiento de la paz alegó que no fue informado de la existencia del Código de Conducta, si bien algunos de sus oficiales mantuvieron que se había celebrado una sesión informativa. UN وادعوا بأنهم لم يطلعوا على مدونة قواعد السلوك رغم أن بعض كبار ضباطهم قالوا إنهم قدموا إحاطة إعلامية بهذا الشأن.
    Firma y cumplimiento por 186 partidos políticos del Código de Conducta preparado por la Comisión Electoral Independiente UN توقيع 186 حزبا سياسيا على مدونة قواعد السلوك التي أعدتها اللجنة الانتخابية المستقلة والالتزام بها
    Aprobación de un código de conducta por los países que aportan contingentes UN موافقة البلدان المساهمة بشرطيين على مدونة قواعد السلوك
    En el proyecto de ley también ordenaba que el Gobierno podía contratar únicamente a EMSP que hubieran firmado el Código de Conducta Internacional. UN ويوجه مشروع القانون أيضاً الحكومة إلى عدم التعاقد إلا مع الشركات التي وقعت على مدونة قواعد السلوك الدولية.
    4. Invita a todos los Estados que aún no hayan suscrito el Código de Conducta a hacer lo propio; UN 4 - تدعو جميع الدول التي لم تصادق بعد على مدونة قواعد السلوك إلى المصادقة عليها؛
    Hasta el momento son 62 las agencias de viajes que han firmado el Código de Conducta para proteger a los niños de la explotación sexual en los viajes y el turismo. UN وحتى تاريخه، وقّعت 62 وكالة سفر على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة.
    El Senegal también informó de que había ratificado el Código de Conducta para los Estados miembros de la Conferencia Islámica sobre lucha contra el terrorismo internacional. UN وأشارت السنغال أيضا إلى أنها صدقت على مدونة قواعد السلوك للدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن مكافحة اﻹرهاب الدولي.
    Además, Dinamarca indicó que también Groenlandia había aprobado el Código de Conducta. UN 181 - وبالإضافة إلى ذلك، أشارت الدانمرك إلى أن غرينلند وافقت أيضا على مدونة قواعد السلوك.
    En sus artículos 17 y 19 se menciona de nuevo al Frente POLISARIO en relación con las tareas de decidir la suerte del Ejército de Liberación del Pueblo Saharaui y reafirmar el Código de Conducta. UN ويشير الاقتراح مرة أخرى في الفقرتين 17 و 19 إلى اضطلاع جبهة البوليساريو بواجبات البت في مصير جيش تحرير الشعب الصحراوي، وإعادة التأكيد على مدونة قواعد السلوك.
    Se aprobaron el Código de Conducta y los procedimientos disciplinarios conexos y se distribuyeron a los países que aportan efectivos de policía y otros países interesados UN الموافقة على مدونة قواعد السلوك وما يتصل بها من إجراءات التأديب وتوزيعها على البلدان المساهمة بالشرطة وغيرها من البلدان المهتمة
    Asimismo, ha hecho suyo oficialmente el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y la seguridad física de las fuentes radiactivas. UN وعلاوة على ذلك، فقد وافقت رسميا على مدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاصة بسلامة وأمن المصادر الإشعاعية.
    Eritrea ha firmado el Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África y suscrito el Código de Conducta Internacional contra la Proliferación de Misiles Balísticos. UN ولقد وقعت إريتريا على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا وهي دولة موقعة على مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    En 2005 se volvió a modificar su acta constitucional para que previera: la tarea de designar a un auditor del Consejo para destinarlo a la Junta del ACFID; la elaboración de un nuevo sistema de cuotas para su ulterior adopción; y la introducción de nuevos cambios en el Código de Conducta. UN وفي عام 2005 عُدل الدستور للسماح بما يلي: نقل المسؤولية عن تعيين مراجع الحسابات من المجلس نفسه إلى مجلس الإدارة؛ واعتماد هيكل جديد للرسوم؛ وإدخال تغييرات إضافية على مدونة قواعد السلوك
    Hungría también es signatario del Código de Conducta de La Haya sobre misiles balísticos. UN وهنغاريا طرف موقع أيضا على مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Aprobación del Código de Conducta de la Junta del Fondo UN الموافقة على مدونة قواعد السلوك لمجلس صندوق التكيف
    Los malos tratos infligidos a los detenidos y a las personas privadas de libertad ponen de manifiesto la necesidad de una mejor capacitación en lo que respecta a la observancia del Código de Conducta y las normas sobre el uso de la fuerza. UN فسوء معاملة المعتقلين والمحتجزين تبين بوضوح ضرورة تنظيم عدد أكبر من الدورات التدريبية على مدونة قواعد السلوك وقواعد استخدام القوة.
    Aprobación de un código de conducta por los países que aportan agentes de policía UN موافقة البلدان المساهمة بأفراد للشرطة على مدونة قواعد السلوك
    También ha suscrito el Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. UN كما أن المملكة المتحدة من الموقعين على مدونة قواعد السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية.
    Rumania es también signatario del Código Internacional de Conducta sobre la proliferación de los misiles balísticos. UN كما أن رومانيا من بين الموقعين على مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد