ويكيبيديا

    "على مدى السنوات الخمس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los últimos cinco
        
    • en los cinco últimos
        
    • durante los últimos cinco
        
    • en los cinco años
        
    • durante los cinco últimos
        
    • de los últimos cinco
        
    • durante los cinco años
        
    • a lo largo de los últimos
        
    • de los cinco últimos
        
    • en los próximos cinco
        
    • a lo largo de los cinco
        
    • para los cinco años
        
    • durante los quince
        
    en los últimos cinco años la producción industrial ha disminuido en aproximadamente el 50% y se sigue reduciendo. UN وهبط الانتاج الصناعي بحوالي ٥٠ في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية ولا يزال ينخفض.
    en los últimos cinco años, se han registrado progresos en su ejecución. UN وقد أحرز تقدم في تنفيذه على مدى السنوات الخمس الماضية.
    en los últimos cinco años (2009-2010) el trabajo infantil se ha reducido en un 45%. UN وانخفض عدد العمال الأطفال على مدى السنوات الخمس الماضية بنسبة 45 في المائة.
    El rendimiento anual de las inversiones en los cinco últimos años fue el siguiente: UN وكانت العائدات الاجمالية السنوية على مدى السنوات الخمس الماضية كما يلي:
    Según las estimaciones del Banco Mundial, la economía se ha contraído en más del 25% durante los últimos cinco años. UN فحسب تقديرات البنك الدولي، انكمش الاقتصاد بما يزيد على 25 في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    El hecho de no haber conseguido superar la simple retórica sobre el derecho al desarrollo constituye el mayor fallo por parte de la comunidad internacional en los cinco años transcurridos desde la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN ويشكل العجز عن إحراز تقدم يتجاوز الخطابة البليغة فيما يتصل بالحق في التنمية أكبر جانب من جوانب القصور التي شابت عمل المجتمع الدولي على مدى السنوات الخمس منذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    El Grupo de Trabajo ha podido aclarar 298 casos en los últimos cinco años. UN وتمكن الفريق العامل من استجلاء 298 حالة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    He sido socio en una empresa de consultoría en los últimos cinco años. Open Subtitles لقد كنت شريكا في استشارات الشركة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    El Presidente del Comité, Dedi Zucker (Meretz), señaló que de los 11 palestinos muertos durante una investigación del SSG en los últimos cinco años, sólo dos casos habían dado lugar a la formulación de cargos. UN وأشار رئيس اللجنة ديدي سكر إلى أنه من بين أحد عشر فلسطينيا توفوا أثناء تحقيق دائرة اﻷمن العام على مدى السنوات الخمس الماضية، لم ترفع دعاوى جنائية إلا في قضيتين.
    La importancia relativa de las fuentes no ha sido uniforme en los últimos cinco años. UN ولم تكن اﻷهمية النسبية لهذه المصادر متسقة على مدى السنوات الخمس اﻷخيرة.
    en los últimos cinco años el número de puestos de la categoría del cuadro orgánico sobre el terreno se ha reducido en un 38%. UN وتم على مدى السنوات الخمس السابقة خفض عدد الوظائف الفنية باﻹدارة في الميدان بنسبة ٣٨ في المائة.
    A pesar de la mayor atención prestada a las cuestiones ambientales, es probable que en los últimos cinco años haya aumentado la magnitud de los principales problemas ecológicos. UN وعلى الرغم من هذا الاهتمام المتزايد، ربما يكون حجم المسائل البيئية الرئيسية قد زاد على مدى السنوات الخمس الماضية.
    iii) las mejoras que se hayan logrado en esferas fundamentales desde la introducción de la política o en los últimos cinco años, si este último período es más corto; UN `٣` التحسينات التي أُدخلت على المجالات الرئيسية منذ اﻷخذ بالسياسات العامة أو على مدى السنوات الخمس الماضية أيهما أقصر؛
    La renta per cápita se ha reducido drásticamente, casi un 20% en los últimos cinco años. UN وحصل انكماش فعلي في نصيب الفرد من الدخل القومي إذ انخفض بنحو ٢٠ في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Según estimaciones del Banco Mundial, la economía se ha contraído en 25% en los cinco últimos años. UN وحسب تقديرات البنك الدولي، انكمش الاقتصاد في بوروندي بنسبة 25 في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    El crecimiento promedio de nuestro producto interno bruto en los cinco últimos años es del 10%. UN ومتوسط نمو إنتاجنا المحلي الإجمالي على مدى السنوات الخمس الماضية بلغ 10 في المائة.
    Los gastos de programas durante los últimos cinco años han sido los siguientes: UN وبلغ الانفاق البرنامجي على مدى السنوات الخمس الماضية ما يلي:
    El rendimiento anual total de las inversiones durante los últimos cinco años fue el siguiente: UN وكانت العائدات الاجمالية السنوية على مدى السنوات الخمس الماضية كما يلي:
    El próximo objetivo es evacuar y alojar a 12.000 familias de ocupantes sin título en los cinco años próximos. UN والهدف التالي هو إخلاء وإعادة إسكان 000 12 أسرة مستقطنة على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Sin embargo, ha habido un fuerte aumento de la venta y la distribución de preservativos durante los cinco últimos años. UN ومع هذا، حدث ارتفاع كبير في عدد الرفالات المباعة أو الموزعة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Las obligaciones estimadas por concepto de licencia anual acumulada se basaron en el promedio de los últimos cinco años. UN وكانت الالتزامات المقدرة للإجازة السنوية المتراكمة قائمة على أساس المعدل المسجل على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Cuando Dragan Jankovic presentó una nueva solicitud, el Ministerio del Interior de Croacia decidió rechazarla nuevamente aduciendo que el interesado no estaba inscrito como residente permanente en la República de Croacia durante los cinco años precedentes. UN وبعد أن تقدم دراغان يانكوفيتش بطلب آخر، قررت وزارة الداخلية الكرواتية رفض طلبه مرة أخرى وأوضحت أنه لم يكن مسجلا كمقيم بصفة مستمرة في جمهورية كرواتيا على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Mencionó una lista de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas en que su organización había participado a lo largo de los últimos cinco años. UN وسردت أسماء مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها التي شاركت فيها منظمتها على مدى السنوات الخمس الماضية.
    El entusiasmo, la desilusión y el realismo: esta ha sido la historia de las Naciones Unidas a lo largo de los cinco últimos años. UN فالحماس، وعدم الوهم والواقعية: كل هذا شكل تاريخ اﻷمم المتحدة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Este foro nos puede proporcionar una orientación acerca de cómo centrar mejor nuestras acciones en los próximos cinco años. UN وبإمكان هذا المنتدى أنه يقدم لنا التوجيه إزاء تحسين تركيز أعمالنا على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    La misión se desplazó a Burundi a fines de agosto y estableció las tres esferas prioritarias del país para los cinco años siguientes. UN وقد نشرت البعثة في نهاية آب/أغسطس وحددت ثلاثة مجالات ذات أولوية لبوروندي على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    En realidad, es un sector en el que los intereses humanitarios y de desarrollo coinciden casi perfectamente. Cuando los dirigentes del mundo se preparan para adoptar los nuevos Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS), que orientarán las medidas en pro del desarrollo durante los quince próximos años, dicho sector reviste la máxima importancia. News-Commentary لذا فإننا عندما نمد أيدينا إلى الأطفال المتضررين بالأزمات ــ ونزودهم بالفرصة للتعلم ــ نخدم بذلك الاحتياجات الإنسانية وأهداف التنمية. والواقع أنه أحد المجالات حيث تكاد المصالح الإنسانية والتنموية تتوافق تمام التوافق. وفي وقت حيث يستعد زعماء العالم لتبني أهداف التنمية المستدامة الجديدة التي سوف توجه جهود التنمية على مدى السنوات الخمس عشرة المقبلة، فإن هذا يشكل أهمية بالغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد