A su llegada pidió la condición de refugiado utilizando su nombre falso, sin revelar su verdadera identidad ni su pasado. | UN | ولدى وصوله، تقدم بطلب للحصول على مركز لاجئ باسمه المستعار ولم يكشف عن هويته وماضيه الحقيقيين. |
Según se ha indicado ya, debido al restablecimiento de la paz en Centroamérica, no se han tramitado solicitudes de la condición de refugiado desde 1998. | UN | كما ذكرنا من قبل، لم ينظر في أي طلب للحصول على مركز لاجئ منذ عام 1998 وذلك بسبب عودة السلام إلى أمريكا الوسطى. |
Solicitó la condición de refugiado en Francia en 1994. | UN | وتقدم بطلب للحصول على مركز لاجئ في فرنسا في عام 1994. |
Afirmó que a los nacionales de Côte d ' Ivoire que solicitaban el estatuto de refugiado en Liberia se les daba su número de teléfono y se ponían en contacto con él. | UN | وادعى أن الإيفواريين الذين يسعون للحصول على مركز لاجئ في ليبريا قد أُعطوا رقمَ هاتفه فاتصلوا به. |
El Comité es el responsable de determinar quienes reúnen los requisitos necesarios para obtener la condición de refugiado. | UN | وتحدد اللجنة من المؤهل للحصول على مركز لاجئ. |
En la Ley de Refugiados de Ghana se dispone especialmente que se emitirán documentos de identidad a toda persona a la que se otorgue la condición de refugiado y a sus familiares. | UN | ينص قانون غانا للاجئين، بشكل محدد، على إصدار وثائق هوية لجميع الأشخاص الحاصلين على مركز لاجئ وجميع أفراد أسرهم. |
Los nombres de quienes solicitan asilo o la condición de refugiado en Nigeria se cotejan con la Lista consolidada. | UN | وتتم مضاهاة أسماء كل من يسعون إلى الحصول على مركز لاجئ في نيجيريا بالأسماء الواردة في القائمة الموحدة للأمم المتحدة. |
Existe una Comisión Nacional encargada de reconocer la condición de refugiado (CNE). | UN | وهناك أيضاً لجنة وطنية للنظر في أهلية الحصول على مركز لاجئ. |
La CNE ha celebrado 19 sesiones para examinar las solicitudes de la condición de refugiado. | UN | وقد عقدت اللجنة الوطنية للنظر في الأهلية للحصول على مركز لاجئ 19 اجتماعاً للنظر في الأهلية. |
El Comité consideró también pertinente a ese respecto el hecho de que el autor hubiera obtenido la condición de refugiado en un tercer Estado. | UN | واعتبرت اللجنة أيضاً أن من المفيد في هذا الشأن كون صاحب البلاغ قد نجح في الحصول على مركز لاجئ في دولة ثالثة. |
El Comité consideró también pertinente a ese respecto el hecho de que el autor hubiera obtenido la condición de refugiado en un tercer Estado. | UN | واعتبرت اللجنة أيضاً أن من المهم في هذا الشأن أن يكون صاحب البلاغ قد نجح في الحصول على مركز لاجئ في دولة ثالثة. |
El 7 de marzo de 1994, el Sr. B. Ngambi solicitó la condición de refugiado en Francia. | UN | في 7 آذار/مارس 1994، قدم السيد ب. نغامبي طلباً للحصول على مركز لاجئ في فرنسا. |
El 30 de octubre de 1992, entró en el Canadá y solicitó la condición de refugiado. | UN | ووصل إلى كندا في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1992 حيث قدم طلبا للحصول على مركز لاجئ. |
Dicho Decreto establece, en síntesis, los procedimientos que deben adelantar tanto los solicitantes de refugio en Colombia, como la propia Comisión Asesora encargada de determinar la condición de refugiado. | UN | ويلخص هذا المرسوم الإجراءات اللازم اتباعها سواء من قِبَل طالبي الحصول على مركز لاجئ في كولومبيا أو اللجنة الاستشارية المسؤولة عن تحديد مركز اللاجئين. |
La letrada se refiere al caso de un chino expulsado por los Estados Unidos, donde se le denegó el estatuto de refugiado político, y que tuvo que pagar una multa al volver a China. | UN | وتشير المحامية إلى حالة مواطن صيني تم ترحيله من قبل الولايات المتحدة بعد أن رفض طلبه للحصول على مركز لاجئ سياسي، وتم تغريمه لدى عودته إلى الصين. |
Después de cuatro meses, el 1º de octubre de 1997, el autor huyó de Túnez a Libia y después a Suiza, donde obtuvo el estatuto de refugiado político el 15 de enero de 1999. | UN | وبعد أربعة شهور، هرب صاحب الشكوى من تونس إلى ليبيا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1997، ومنها إلى سويسرا حيث حصل على مركز لاجئ سياسي في 15 كانون الثاني/يناير 1999. |
Explica que el cese de toda relación con el país de origen es una de las condiciones para obtener el estatuto de refugiado y tiene importancia cuando se evalúa la posibilidad de revocar el asilo. | UN | ويوضح صاحب الشكوى أن وقف أية علاقة مع بلد المنشأ هو أحد شروط الحصول على مركز لاجئ ويشكل عنصرا هاماً عند تقدير إلغاء تصريح اللجوء. |
También se celebró recientemente un cursillo sobre cómo tratar a los solicitantes de refugio. | UN | وعقدت أيضا، في الفترة الأخيرة حلقة عمل حول معاملة مقدمي طلبات الحصول على مركز لاجئ. |
3 Personas cuya solicitud de asilo o de reconocimiento de su condición de refugiado está pendiente en alguna etapa del procedimiento o que, en todo caso, están inscritas como solicitantes de asilo. | UN | (3) الأشخاص الذين ما تزال التماسات اللجوء أو الحصول على مركز لاجئ قيد النظر في أي مرحلة من مراحل الإجراءات أو الذين سجلوا بطريقة أخرى كطالبي لجوء. |
Las personas temporalmente protegidas, las personas con autorización de estancia y las personas que solicitan su reconocimiento como refugiados o solicitantes de asilo no pueden ser extraditadas al Estado del que han huido. | UN | فلا يجوز تسليم الأشخاص المتمتعين بحماية مؤقتة أو الحائزين على إذن بالإقامة أو الذين التمسوا الحصول على مركز لاجئ أو ملتمس لجوء إلى البلد الذي فروا منه. |
:: El interesado ha cometido un delito grave de carácter no político fuera del país de acogida antes de ser admitido como refugiado. | UN | :: إذا ارتكب الشخص المعني جريمة جسيمة ذات طابع غير سياسي خارج البلد المضيف قبل الحصول على مركز لاجئ. |
" Una solicitud de asilo o del estatuto de refugiado no es simplemente la expresión de un deseo, sino un trámite legal concreto que puede dar lugar a la concesión del asilo o del estatuto de refugiado. | UN | " ليس طلب الحصول على مركز لاجئ مجرد تعبير عن رغبة، بل هو خطوة قانونية محددة قد ينتج عنها منح مركز لاجئ. |