También prosiguió el diálogo a nivel de trabajo, lo que permitió compartir valoraciones políticas y favoreció la cooperación sobre el terreno. | UN | كما استمر الحوار على مستوى العمل مما يتيح تقاسم التقييمات السياسية وتشجيع قيام تنسيق أكبر على أرض الواقع. |
Era preciso seguir adelante, con energía renovada, con la cooperación actual a nivel de trabajo. | UN | وينبغي متابعة التعاون الجاري على مستوى العمل بحماسة متجددة. أعمال أخرى |
:: Facilitar traducciones a nivel de trabajo de todos los materiales que lleguen según sea necesario | UN | :: توفير ترجمات على مستوى العمل لكل المواد الواردة، حسب الطلب |
:: Traducciones a nivel de trabajo correctas, adecuadas y eficaces en función de los costos | UN | :: ترجمات صحيحة ووافية على مستوى العمل ومجدية من حيث التكلفة |
:: Facilitar traducciones a nivel de trabajo de todos los materiales que lleguen según sea necesario | UN | :: توفير ترجمات على مستوى العمل لكل المواد الواردة، حسب الطلب |
:: Traducciones a nivel de trabajo correctas, adecuadas y eficaces en función de los costos | UN | :: ترجمات صحيحة ووافية على مستوى العمل ومجدية من حيث التكلفة |
Esto ha dado lugar a la mejora de las relaciones con esta Oficina, en particular a nivel de trabajo. | UN | وقد أدى ذلك إلى تحسن العلاقات مع هذا المكتب، ولا سيما على مستوى العمل. |
Además, se reforzó la capacidad a nivel de trabajo en la mayor parte de las esferas de actuación de ambos departamentos. | UN | كما تعززت القدرات على مستوى العمل في معظم مجالات أنشطة الإدارتين. |
No se ha consignado por escrito ninguna estrategia amplia de adquisiciones en que intervenga el personal directivo superior, aunque a nivel de trabajo se maneja una estrategia ad hoc. | UN | ولم يتم توثيق أي استراتيجية شاملة للمشتريات تشمل الإدارة العليا، رغم تطبيق استراتيجية مخصصة على مستوى العمل. |
Asimismo, el Secretario General reitera la solicitud de la Alta Comisionada de que se lleve a cabo una misión preparatoria a nivel de trabajo antes de su visita. | UN | ويكرر التأكيد على طلب المفوضة السامية بإرسال بعثة تحضيرية رفيعة المستوى على مستوى العمل قبل زيارتها. |
El mecanismo de coordinación existente en el sistema de las Naciones Unidas, es decir, el Grupo Consultivo Interinstitucional, es una red oficiosa que opera a nivel de trabajo. | UN | إن آلية التنسيق القائمة في منظومة الأمم المتحدة، الفريق الاستشاري، هي شبكة غير رسمية تعمل على مستوى العمل. |
La falta de comprensión acerca del modus operandi y de las limitaciones de la otra organización dio lugar a numerosos malentendidos, expectativas no cumplidas y frustraciones a nivel de trabajo. | UN | وأدى عدم وجود تفاهم حول طريقة عمل وقيود كل منهما إلى حدوث قدر كبير من سوء الفهم، وإلى توقعات لم تتحقق، وإحباطات على مستوى العمل. |
El grupo de acción a nivel de trabajo estará integrado por representantes procedentes del terreno, incluido personal del Servicio Móvil y de contratación nacional. | UN | وسيشمل فريق التنفيذ على مستوى العمل ممثلين من الميدان، بما يشمل موظفي الخدمة الميدانية والموظفين الوطنيين. |
Reunión a nivel de trabajo del OIEA para el intercambio de información sobre seguridad nuclear | UN | اجتماع على مستوى العمل في الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتبادل المعلومات المتعلقة بالأمن النووي |
El Grupo de Supervisión procura lograr ahora la misma estrecha cooperación a nivel de trabajo. | UN | ويركز الآن فريق الرصد على تحقيق التعاون القوي نفسه على مستوى العمل. |
Las reuniones se celebran regularmente, con arreglo a las necesidades, pero como mínimo, las de nivel superior tienen lugar cada dos meses y a nivel de trabajo una vez al mes. | UN | وتُعقد في الوقت الحاضر اجتماعات بانتظام، حسبما يلزم، غير أنها تعقد مرة كل شهرين على الأقل على مستوى كبار الموظفين ومرة في الشهر على مستوى العمل. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional aceptó las recomendaciones como base para mejorar la coordinación a nivel práctico. | UN | 86 - قبل الصندوق التوصيات كأساس لتعزيز التنسيق على مستوى العمل. |
Además del marco general de coordinación, también se ha logrado avanzar a nivel operacional en las esferas concretas mencionadas en el presente informe. | UN | وباﻹضافة إلى إطار التنسيق العام أحرز تقدم أيضا على مستوى العمل في المجالات المحددة المشار إليها في هذا التقرير. |
Esa falta de mecanismos y de procesos apropiados para resolver tales cuestiones a nivel laboral genera riesgos para los componentes de derechos humanos en lo concerniente al cumplimiento efectivo de su mandato. | UN | وهذا الافتقار إلى الآليات والعمليات المناسبة لحل تلك المسائل على مستوى العمل يعرِّض عناصر حقوق الإنسان لمخاطر تؤثر على أداء ولايتها بفعالية. |
Por último, a nivel operativo ha aumentado la coordinación de las actividades entre las secciones sustantivas de la Misión y los organismos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas, incluidos el PNUD, el UNICEF, el UNIFEM, el UNFPA y la UNESCO. | UN | وأخيرا، تم على مستوى العمل تعزيز تنسيق الأنشطة بين الأقسام الفنية التابعة للبعثة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسكو. |
Objetivo 2015: 2 misiones conjuntas de alerta temprana y determinación de los hechos con la CEDEAO y la Unión del Río Mano en países donde se celebren elecciones y 1 reunión entre servicios con la CEDEAO para examinar un programa de trabajo sobre la alerta temprana y los análisis conjuntos | UN | الهدف لعام 2015: إيفاد بعثتين مشتركتين للإنذار المبكر وتقصي الحقائق إلى البلدان التي تجري بها انتخابات، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو، وعقد اجتماع واحد على مستوى العمل مع الجماعة الاقتصادية بشأن وضع برنامج عمل للإنذار المبكر والتحليل المشترك |
Se debería considerar la posibilidad de incrementar la frecuencia de la interacción, incluso a nivel técnico. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار للتفاعل الأكثر انتظاما بين العمليات، بما في ذلك على مستوى العمل الفني. |
En consecuencia, la Junta consideró que el Departamento podría fomentar mejores prácticas en una serie de esferas mediante la introducción de una orientación más detallada a nivel del trabajo y mediante un programa de capacitación profesional. | UN | وعليه، يرى المجلس أنه يمكن للادارة أن تستحدث أفضل ممارسة في عدد من المجالات عن طريق اﻷخذ بتوجيهات أكثر تفصيلا على مستوى العمل ومن خلال برنامج للتدريب الفني. |
El establecimiento de relaciones de trabajo con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas permitió colaborar con éstas en empresas conjuntas, como el copatrocinio de reuniones o de programas de investigación. | UN | وساعدت الاتصالات التي أجريت على مستوى العمل مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على إشراك هذه المنظمات في جهود مشتركة كالاشتراك في رعاية الاجتماعات أو مبادرات البحوث. |