ويكيبيديا

    "على مستوى الوزراء في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a nivel ministerial en
        
    Reunión a nivel ministerial en Luanda (Angola), con la MONUC D + 7 UN اجتماع على مستوى الوزراء في لواندا، بأنغولا، مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El Órgano Central, reunido a nivel ministerial en su tercer período ordinario de sesiones en Sousse (Túnez) los días 3 y 4 de agosto de 1994, UN إن الجهاز المركـزي، المنعقـد فـي دورته العادية الثالثة على مستوى الوزراء في سوسة بتونس في ٣ و ٤ آب/أغسطس ١٩٩٤،
    Tras la misión de la Alta Comisionada, se convino con los dirigentes en que se celebraría una reunión consultiva regional a nivel ministerial en Kampala (Uganda) para examinar los aspectos prácticos de la protección de los refugiados y las preocupaciones de los Estados, en particular en los ámbitos de la seguridad y la rehabilitación. UN وعلى أثر هذه الزيارة تم الاتفاق مع زعماء المنطقة على عقد اجتماع استشاري إقليمي على مستوى الوزراء في كمبالا عاصمة أوغندا، من أجل مناقشة المسائل العملية المتعلقة بحماية اللاجئين وباهتمامات الدول، وبصفة خاصة في مجالي اﻷمن وإعادة التأهيل.
    Tras la misión de la Alta Comisionada, se convino con los dirigentes en que se celebraría una reunión consultiva regional a nivel ministerial en Kampala (Uganda) para examinar los aspectos prácticos de la protección de los refugiados y las preocupaciones de los Estados, en particular en los ámbitos de la seguridad y la rehabilitación. UN وعلى أثر هذه الزيارة تم الاتفاق مع زعماء المنطقة على عقد اجتماع استشاري إقليمي على مستوى الوزراء في كمبالا عاصمة أوغندا، من أجل مناقشة المسائل العملية المتعلقة بحماية اللاجئين وباهتمامات الدول، وبصفة خاصة في مجالي اﻷمن وإعادة التأهيل.
    Se observó que en la reunión en curso se celebraba por vez primera a nivel ministerial en un foro intergubernamental un debate interactivo sobre la función y responsabilidad de la sociedad civil en lo que concierne al medio ambiente, circunstancia que se acogió con beneplácito. UN 66 - لوحظ أن الاجتماع الحالي هو أول اجتماع يشهد مناقشات متفاعلة حول دور ومسؤولية المجتمع المدني تجاه البيئة على مستوى الوزراء في منتدى حكومي دولي. ومثل هذا الحوار أمر يلقى الترحيب.
    abrigamos la esperanza de que se materialicen en la conferencia de donantes que se celebrará a nivel ministerial en el mes de octubre. UN وقد اقترن هذا الاجتماع التمهيدي بمداولات واعدة نأمل أن نرى حصيلتها في المؤتمر الذي سيعقد على مستوى الوزراء في تشرين الأول/أكتوبر القادم.
    El Gobierno también ha iniciado consultas con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, y tiene previsto realizar un seminario a nivel ministerial en marzo de 2011. UN كما تتشاور الحكومة مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومن المقرر عقد حلقة عمل على مستوى الوزراء في آذار/مارس 2011.
    En el contexto del fortalecimiento de las medidas de fomento de la confianza en la frontera entre Nigeria y el Camerún, la Comisión de la Cuenca del Lago Chad se reunió a nivel ministerial en Yamena el 25 de abril para estudiar un plan de inversiones destinadas a revitalizar la zona. UN 48 - وفي سياق تعزيز تدابير بناء الثقة على طول الحدود بين الكاميرون ونيجيريا، عقدت هيئة حوض بحيرة تشاد اجتماعا على مستوى الوزراء في نجامينا في 25 نيسان/أبريل لمناقشة خطة استثمارية لإنعاش منطقة الحوض.
    Tomando nota de la decisión No. 356, adoptada el 3 de junio de 1994 por el XX Consejo del Sistema Económico Latinoamericano, reunido a nivel ministerial en la Ciudad de México, en la que se insta a que se levante el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba, UN وإذ تحيط علما بالقرار ٣٥٦ الذي اتخذه في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ المجلس العشرون للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، في اجتماعه على مستوى الوزراء في مكسيكو، والذي يدعو إلى رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي ضد كوبا،
    Tomando nota de la decisión No. 360, adoptada el 13 de julio de 1995 por el XXI Consejo del Sistema Económico Latinoamericano, reunido a nivel ministerial en San Salvador, en la que se insta a que se levante el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba, UN وإذ تحيط علما بالمقرر رقم ٣٦٠ الذي اتخذه في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥ المجلس الحادي والعشرون للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، في اجتماعه على مستوى الوزراء في سان سلفادور، والذي يحث على رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي ضد كوبا،
    En el último consejo de la ESA celebrado a nivel ministerial en octubre de 1995, se decidió que Europa participaría en la futura Estación Espacial Internacional. UN المحطة الفضائية الدولية خلال دورة مجلس الايسا الحالية ، التي عقدت على مستوى الوزراء في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ ، تقرر أن تشارك أوروبا في المحطة الفضائية الدولية المقبلة .
    Toma nota de la decisión aprobada en la reunión del Consejo de la Liga de los Estados Árabes celebrada a nivel ministerial en El Cairo el 4 de marzo de 2008 y pide al Presidente de la Comisión que continúe colaborando estrechamente con la Liga de los Estados Árabes y otros miembros de la Unión Africana con miras a movilizar el máximo apoyo en favor de la postura de la Unión; UN 8 - يحيط علما بالمقرر الذي اعتمده مجلس جامعة الدول العربية المنعقد على مستوى الوزراء في القاهرة، في 4 آذار/مارس 2009، ويطلب إلى رئيس المفوضية أن يواصل التعاون الوثيق مع جامعة الدول العربية وسائر شركاء الاتحاد الأفريقي من أجل حشد أقصى تأييد ممكن لموقف الاتحاد؛
    El Sudán participó a nivel ministerial en la reunión de ministros del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana del 27 al 30 de abril de 2009, y, en su declaración, instó a que se pusiera fin de inmediato al bloqueo contra Cuba. UN وشارك السودان على مستوى الوزراء في الاجتماع الوزاري للمكتب التنسيقي لحركة بلدان عدم الانحياز، الذي عقد في هافانا، في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009، وطالب في بيانه بالإنهاء الفوري للحظر المفروض على كوبا.
    El Sudán participó a nivel ministerial en la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación de los Países No Alineados celebrada en La Habana del 27 al 30 de abril de 2009, en cuya declaración se exhortó a que se pusiera fin de inmediato al bloqueo contra Cuba. UN وشارك السودان على مستوى الوزراء في الاجتماع الوزاري للمكتب التنسيقي لحركة بلدان عدم الانحياز، الذي عقد في هافانا، في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/ أبريل 2009، وطالب في بيانه بالإنهاء الفوري للحظر المفروض على كوبا.
    El Sudán participó a nivel ministerial en la reunión ministerial del Buró de Coordinación de los Países No Alineados celebrada en La Habana del 27 al 30 de abril de 2009, en cuya declaración se exhortó a que se pusiera fin de inmediato al bloqueo contra Cuba. UN وشارك السودان على مستوى الوزراء في الاجتماع الوزاري للمكتب التنسيقي لحركة بلدان عدم الانحياز، الذي عقد في هافانا، في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009، وطالب في بيانه بالإنهاء الفوري للحصار المفروض على كوبا.
    Es alentador que la Reunión del Consejo de la OCDE que se celebró a nivel ministerial en mayo de 2001, aunque no se ocupara específicamente de los países en desarrollo, subrayara la necesidad de promover, tanto en el plano nacional como en el internacional, las políticas que dan forma a la mundialización en beneficio de todos, asegurando que los pobres no queden postergados. UN 240 - ومما يدعو إلى التفاؤل، أن اجتماع مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذي انعقد على مستوى الوزراء في أيار/مايو 2001، رغم عدم تركيزه على حالة العالم النامي، شدّد على الحاجة إلى إضفاء المزيد من الترابط، على الصعيدين الوطني والدولي، على مجموعة كبيرة من السياسات التي تؤثر على تكييف العولمة لما فيه منفعة الجميع، مما يكفل عدم تخلّف أكثر البلدان فقرا عن اللحاق بالركب.
    :: Australia será la sede de una reunión regional sobre salvaguardias y seguridad nucleares, la cual se celebrará a nivel ministerial en Sydney los días 8 y 9 de noviembre de 2004, y también prestará asistencia en la celebración del seminario sobre el Protocolo Adicional del OIEA para los Estados insulares del Pacífico, que se celebrará los días 10 y 11 de noviembre. UN :: وستستضيف استراليا اجتماع سيدني المعني بالضمانات النووية والأمن، المقرر عقده على مستوى الوزراء في الفترة من 8 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، كما ستقدم المعونة للحلقة الدراسية التي تنظمها الوكالة بشأن البروتوكول الإضافي للوكالة لصالح دول جزر المحيط الهادي في الفترة من 10 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد