ويكيبيديا

    "على مستويات صنع القرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los niveles de adopción de decisiones
        
    • en los niveles decisorios
        
    • en la adopción de decisiones
        
    • en los niveles de decisión
        
    • en niveles de adopción de decisiones
        
    • en los cargos superiores
        
    • a nivel de toma de decisiones
        
    • al nivel de adopción de decisiones
        
    • al nivel de la adopción de decisiones
        
    • en los ámbitos de adopción de decisiones
        
    • en las instancias donde se adoptan decisiones
        
    • en los niveles de responsabilidad
        
    Asimismo, persistían las diferencias entre los hombres y las mujeres empleados en el sector público, en particular en los niveles de adopción de decisiones y en la vida política. UN وهناك أيضا فجوة بين الجنسين في العمالة في القطاع العام، ولا سيما على مستويات صنع القرار وفي الحياة السياسية.
    Asimismo, persistían las diferencias entre los hombres y las mujeres empleados en el sector público, en particular en los niveles de adopción de decisiones y en la vida política. UN وهناك أيضا فجوة بين الجنسين في العمالة في القطاع العام، ولا سيما على مستويات صنع القرار وفي الحياة السياسية.
    Insta al Secretario General y a sus Enviados Especiales a que inviten a mujeres a participar en los debates que sean pertinentes para la prevención y la solución de conflictos, el mantenimiento de la paz y la seguridad y la consolidación de la paz después de los conflictos, y alienta a todas las partes en esas conversaciones a que faciliten la plena participación de la mujer en pie de igualdad en los niveles decisorios. UN يحث الأمين العام ومبعوثيه الخاصيِّن على دعوة النساء إلى المشاركة في المناقشات ذات الصلة بمنع وحل النـزاع، وصون السلام والأمن، وبناء السلام في مرحلة ما بعد النـزاع؛ ويشجع كافة الأطراف على المشاركة في تلك المحادثات لتسهيل المشاركة المتكافئة والكاملة للمرأة على مستويات صنع القرار.
    98. En general, es preciso señalar que la participación de la mujer en la adopción de decisiones y en el desempeño de altos cargos en la función pública siguen siendo insatisfactorios. UN 98- وعلى العموم، ينبغي التنويه بأن تمثيل المرأة على مستويات صنع القرار ووظائف الخدمة العامة العليا يبقى غير مرضٍ.
    Las mujeres deben estar debidamente representadas en los niveles de decisión del equipo. UN وينبغي تمثيل المرأة على نحو ملائم على مستويات صنع القرار.
    Falta mucho para que la mujer goce de una participación plena y en pie de igualdad en las esferas política y pública, especialmente en niveles de adopción de decisiones. UN والمرأة أبعد ما تكون عن التمتع الكامل على قدم المساواة بالمشاركة في الدوائر السياسية والعامة، ولا سيما على مستويات صنع القرار.
    El objetivo del campamento era preparar a las jóvenes para la participación responsable en los niveles de adopción de decisiones. UN وتمثل الهدف من تنظيم هذا المخيم في إعداد الفتيات للمشاركة المسؤولة على مستويات صنع القرار.
    Cincuenta años después de su creación, las Naciones Unidas, al mantener a la mujer subrepresentada en los niveles de adopción de decisiones dentro de la Secretaría y en los organismos especializados, siguen negándose a sí mismas los beneficios del liderazgo de la mujer. UN ولا تزال هذه المنظمة، بعد مرور خمسين عاما على إنشائها، تحرم نفسها من فوائد اضطلاع المرأة بمهام قيادية من جراء تمثيل المرأة تمثيلا ناقصا على مستويات صنع القرار في اﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة.
    Se exhortó a mantener contactos periódicos con redes y grupos locales de mujeres y procurar asegurar su plena participación en las negociaciones de paz y los procesos de reconstrucción, en particular en los niveles de adopción de decisiones. UN وشجع على إقامة اتصالات منتظمة بالجماعات والشبكات النسائية المحلية وكذلك على بذل الجهود لضمان مشاركتهن الكاملة في مفاوضات السلام وعمليات التعمير، لا سيما على مستويات صنع القرار.
    Ejercicio de los derechos políticos de la mujer: participación de las mujeres en los niveles de adopción de decisiones UN 2-3 إعمال الحقوق السياسية للمرأة: مشاركة المرأة على مستويات صنع القرار
    Los progresos en la esfera de la promoción de la participación de la mujer en los niveles de adopción de decisiones han sido lentos a pesar de que el nivel educacional de las mujeres de Mongolia es muy elevado en comparación con el de los hombres. UN وقد كان التقدم في ميدان تعزيز مشاركة المرأة على مستويات صنع القرار بطيئا على الرغم من أن مستوى تعليم المرأة المنغولية عال جدا بالمقارنة بمستوى تعليم الرجل.
    Insta al Secretario General y a sus Enviados Especiales a que inviten a mujeres a participar en los debates que sean pertinentes para la prevención y la solución de conflictos, el mantenimiento de la paz y la seguridad y la consolidación de la paz después de los conflictos, y alienta a todas las partes en esas conversaciones a que faciliten la plena participación de la mujer en pie de igualdad en los niveles decisorios. UN يحث الأمين العام ومبعوثيه الخاصين على دعوة النساء إلى المشاركة في المناقشات بشأن منع نشوب النزاعات وحلها وصون السلام والأمن وبناء السلام بعد انتهاء النزاع، ويشجع كل الأطراف على المشاركة في تلك المحادثات لتيسير المشاركة الكاملة على قدم المساواة للمرأة على مستويات صنع القرار.
    Insta al Secretario General y a sus Enviados Especiales a que inviten a mujeres a participar en los debates que sean pertinentes para la prevención y la solución de conflictos, el mantenimiento de la paz y la seguridad y la consolidación de la paz después de los conflictos, y alienta a todas las partes en esas conversaciones a que faciliten la plena participación de la mujer en pie de igualdad en los niveles decisorios. UN يحث الأمين العام ومبعوثيه الخاصيِّن على دعوة النساء إلى المشاركة في المناقشات ذات الصلة بمنع وحل النـزاع، وصون السلام والأمن، وبناء السلام في مرحلة ما بعد النـزاع؛ ويشجع كافة الأطراف على المشاركة في تلك المحادثات لتسهيل المشاركة المتكافئة والكاملة للمرأة على مستويات صنع القرار.
    Insta al Secretario General y a sus Enviados Especiales a que inviten a mujeres a participar en los debates que sean pertinentes para la prevención y la solución de conflictos, el mantenimiento de la paz y la seguridad y la consolidación de la paz después de los conflictos, y alienta a todas las partes en esas conversaciones a que faciliten la plena participación de la mujer en pie de igualdad en los niveles decisorios. UN يحث الأمين العام ومبعوثيه الخاصين على دعوة النساء إلى المشاركة في المناقشات بشأن منع نشوب النزاعات وحلها وصون السلام والأمن وبناء السلام بعد انتهاء النـزاع، ويشجع كل الأطراف على المشاركة في تلك المحادثات لتيسير المشاركة الكاملة على قدم المساواة للمرأة على مستويات صنع القرار.
    El Gobierno continuará promoviendo a mujeres para que ocupen puestos que entrañen la adopción de decisiones y se empeñará en alcanzar el objetivo recomendado en la Plataforma de Beijing de lograr que las mujeres ocupen el 30% de los puestos a nivel de adopción de decisiones. UN وسوف تواصل الحكومة رفع المرأة إلى مستوى صنع القرار، كما سوف تعمل على تحقيق الهدف الذي أوصت به خطة عمل بيجين والمتمثل في الوصول بالنساء اللواتي يشغلن وظائف على مستويات صنع القرار إلى نسبة 30 في المائة.
    Proporcionar información adicional sobre las causas de la baja presencia de mujeres en los niveles de decisión de la administración del Estado y datos desglosados por estados y municipios. UN 18 - يرجى تقديم معلومات إضافية عن أسباب تدنى عدد النساء على مستويات صنع القرار في إدارة الدولة وعن بيانات مصنفة من قبل الولايات والبلديات.
    Faltaba mucho para que la mujer gozara de una participación plena y en pie de igualdad en las esferas política y pública, especialmente en niveles de adopción de decisiones. UN والمرأة أبعد ما تكون عن التمتع الكامل على قدم المساواة بالمشاركة في الدوائر السياسية والعامة، ولا سيما على مستويات صنع القرار.
    El Comité recomienda que el Estado parte aplique medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, para incrementar el número de mujeres en los cargos superiores de los órganos gubernamentales y las empresas estatales. UN 104 - وتوصي اللجنة بأن تستخدم الدولة الطرف تدابير مؤقتة خاصة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، لزيادة عدد النساء على مستويات صنع القرار في الهيئات الحكومية وفي المؤسسات المملوكة للدولة.
    Invita al Estado Parte a informar sobre el efecto de las medidas adoptadas para aumentar la participación de las mujeres en la vida pública y política, especialmente a nivel de toma de decisiones. UN وتدعو الدولة الطرف إلى توفير معلومات عن أثر التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية، ولا سيما على مستويات صنع القرار.
    Las resoluciones mencionadas y otras resoluciones anteriores sobre el mismo tema confían al Secretario General el cumplimiento de mandatos concretos y el logro de objetivos específicos encaminados a mejorar la condición de la mujer en la Secretaría, en particular al nivel de la adopción de decisiones. UN وهذا القراران باﻹضافة الى القرارات السابقة ذات الصلة تسند الى اﻷمين العام مهمة الوفاء بولايات محددة وتحقيق أهداف محددة في مجال تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، ولا سيما على مستويات صنع القرار.
    También preocupa al Comité que las mujeres siguen estando insuficientemente representadas en los ámbitos de adopción de decisiones en los sectores público y privado (art. 3). UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لكون تمثيل المرأة لا يزال ناقصاً على مستويات صنع القرار في القطاعين العام والخاص على حد سواء. (المادة 3)
    Cincuenta años después de su creación, las Naciones Unidas siguen privadas de las ventajas de la dirección de la mujer a causa de la falta de representación de ésta en las instancias donde se adoptan decisiones dentro de la Secretaría y en los organismos especializados. UN فبعد خمسين سنة على انشائها، لا تزال اﻷمم المتحدة تحرم نفسها من فوائد اضطلاع المرأة بمهام قيادتها وذلك بتمثيلها المنقوص على مستويات صنع القرار داخل اﻷمانة العامة وفي الوكالات المتخصصة.
    c) Las medidas, entre ellas las medidas especiales de carácter temporal, que está adoptando el Estado parte o que prevé adoptar para aumentar la representación de las mujeres en los niveles de responsabilidad del poder judicial y de la administración pública, entre otros, en el plano local. UN (ج) ما هي التدابير، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة، التي تتخذها الدولة الطرف أو تتوخى اتخاذها لزيادة تمثيل النساء على مستويات صنع القرار في السلطة القضائية وفي الإدارة العامة، بما في ذلك على الصعيد المحلي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد