ويكيبيديا

    "على مشاركة المرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la participación de la mujer
        
    • la participación de las mujeres
        
    • la participación de mujeres
        
    • en la participación femenina
        
    El capítulo se concentrará en los prejuicios que influyen sobre la participación de la mujer en el empleo en el sector no estructurado. UN وسينصب تركيز الفصل على أوجه التحيز التي تؤثر على مشاركة المرأة في أعمال القطاع غير الرسمي.
    Se hará especial hincapié en la participación de la mujer en actividades empresariales y en el proceso de adopción de decisiones económicas. UN وسيُشدد بوجه خاص على مشاركة المرأة في نشاط مبادرات رجال اﻷعمال واتخاذ القرارات الاقتصادية.
    El documento aborda también la participación de la mujer en el proceso educativo. UN وتركز الوثيقة أيضا على مشاركة المرأة في عملية التعليم.
    La aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing depende en gran medida de la participación de las mujeres en la formulación de políticas y decisiones. UN إن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل بيجين يتوقف إلى حد بعيد على مشاركة المرأة في وضع السياسات واتخاذ القرارات.
    En los planes de desarrollo elaborados en los años setenta también se prevé la participación de las mujeres. UN وتنص الخطط اﻹنمائية أيضا التي بدأ إعدادها منذ منتصف السبعينات على مشاركة المرأة.
    El Centro impulsó activa y persistentemente la participación de mujeres en cargos de dirección en el puesto de mando combinado para la capacitación de instructores. UN كما واصل المركز تشجيعه الفعّال على مشاركة المرأة في الاضطلاع بأدوار قيادية في مركز القيادة الموحدة لتدريب المدربين.
    El Gobierno chino concede suma importancia a la participación de la mujer en los asuntos internacionales. UN تعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على مشاركة المرأة في الشؤون الدولية.
    Al solicitar financiación del Fondo de deportes de la Lotería los solicitantes deben demostrar que fomentan la participación de la mujer. UN ويطلب من جميع المتقدمين بطلبات التمويل إلى صندوق اليانصيب الرياضي إثبات سبل التشجيع على مشاركة المرأة.
    Se hizo hincapié en la participación de la mujer en este proceso, ya que en general es quien debe soportar la mayor parte de los efectos de los desastres. UN وتم التركيز على مشاركة المرأة في هذه العملية، ولا سيما أنها تتحمل العبء الأكبر لتأثير الكوارث.
    En la composición de mi Gobierno, el 33% de los ministros son mujeres, lo que es un ejemplo claro de la participación de la mujer. UN وفي تشكيلة حكومة بلدي، 33 في المائة من الوزراء من النساء، وهذا مثال واضح على مشاركة المرأة.
    El Gobierno de China asigna gran importancia a la participación de la mujer en los asuntos internacionales. UN وتعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على مشاركة المرأة في الشؤون الدولية.
    Bahrein promoverá la participación de la mujer en la adopción de decisiones de organizaciones de difusión. UN وستشجع البحرين على مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار في هيئات وسائط الإعلام.
    El Gobierno de China siempre ha hecho especial hincapié en la participación de la mujer en la vida política. UN تشدد الحكومة الصينية دائما على مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Formula las mismas preguntas en cuanto a la participación de la mujer en la administración pública o su pertenencia a partidos políticos. UN وتنطبق نفس المسائل على مشاركة المرأة في الحياة العامة والعضوية في الأحزاب السياسية.
    Esto es particularmente cierto en cuanto a la participación de las mujeres en la adopción de decisiones, sobre todo en el plano político. UN ويصح هذا القول بوجه خاص على مشاركة المرأة في صنع القرارات، وخاصة على الصعيد السياسي.
    La subrepresentación de las mujeres en la política y su participación frecuentemente insuficiente en los procesos de adopción de decisiones políticas también tiene indirectamente un efecto negativo en la participación de las mujeres en otros sectores. UN والتمثيل المنقوص للمرأة في السياسة ومشاركتها غير الكافية في أغلب اﻷحيان في عمليات صنع القرار السياسي يؤثران كذلك تأثيرا سلبيا على نحو غير مباشر على مشاركة المرأة في القطاعات اﻷخرى.
    Durante los últimos años el mecanismo nacional ha centrado la atención en la participación de las mujeres en el ámbito político. UN ركزت الهيئة الوطنية اهتمامها في الأعوام الماضية على مشاركة المرأة في الميدان السياسي.
    El plan nacional presta especial atención a la participación de las mujeres en la formulación, la aplicación, la supervisión y el seguimiento de las actividades de desarrollo. UN وتركز خطة العمل بشكل خاص على مشاركة المرأة في صياغة وتنفيذ ورصد ومتابعة الأنشطة الإنمائية.
    Las insuficiencias de los servicios de guardería afectan en gran medida a la participación de las mujeres en la fuerza laboral. UN ثم يأتي قصور مرافق رعاية الطفل ليؤثر إلى حد كبير على مشاركة المرأة في قوة العمل.
    No existe restricción alguna a la participación de las mujeres en el Gobierno y las organizaciones internacionales. UN وقالت إنه لا توجد أي قيود على مشاركة المرأة في الحكومة والمنظمات الدولية.
    La migración interna que se ha registrado en Turquía ha tenido efectos negativos en la participación femenina en la fuerza de trabajo. UN وللهجرة الداخلية المستمرة في تركيا تأثير سلبي على مشاركة المرأة في القوة العاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد