Consecuencias financieras de los proyectos de resolución | UN | اﻵثار المالية المترتبة على مشاريع القرارات |
Consecuencias financieras de los proyectos de resolución | UN | اﻵثار المالية المترتبة على مشاريع القرارات |
Por consiguiente, la Federación de Rusia se abstuvo en la votación sobre los proyectos de resolución presentados en el marco del tema 85 del programa. | UN | وعليه، فإن الاتحاد الروسي امتنع عن التصويت على مشاريع القرارات المعروضة في إطار البند ٨٥ من جدول اﻷعمال. |
Esta será la base sobre la que mi delegación votará sobre los proyectos de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | هذا هو اﻷساس الذي سيبني عليه وفد بلادي تصويتاته على مشاريع القرارات المعروضة علينا. |
Se presentaron a la Comisión 48 proyectos de resolución, un proyecto de decisión y varias enmiendas a los proyectos de resolución. | UN | وكان معروضا على اللجنة ثمانية وأربعون مشروع قرار، ومشروع مقرر واحد، وعدد من التعديلات المقدمة على مشاريع القرارات للنظر فيها. |
En ese informe se indicarán las consecuencias financieras, administrativas y para los programas de proyectos de resolución y se incluirá la información siguiente: | UN | وينبغي أن يدمج التقرير الآثار البرنامجية والمالية والإدارية المترتبة على مشاريع القرارات وأن يشمل المعلومات التالية: |
En ese informe se indicarán las consecuencias financieras, administrativas y para los programas de los proyectos de resolución y se incluirá la información siguiente: | UN | وينبغي أن يُدمج التقرير اﻵثار البرنامجية والمالية واﻹدارية المترتبة على مشاريع القرارات وأن يشمل المعلومات التالية: |
En ese informe se indicarán las consecuencias financieras, administrativas y para los programas de los proyectos de resolución y se incluirá la información siguiente: | UN | وينبــغي أن يدمج التقرير اﻵثار البرنامجية والمالية واﻹدارية المترتبة على مشاريع القرارات وأن يشــمل المعلومات التالية: |
Nos complacería que las votaciones de los proyectos de resolución se realizaran en forma individual. | UN | ويسعدنا أن نرى التصويت يجرى على مشاريع القرارات واحدا واحدا. |
Consecuencias para el presupuesto por programas de los proyectos de resolución | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات |
Examinaremos las enmiendas orales de los proyectos de resolución B, P, U e Y cuando tratemos cada uno de los proyectos de resolución. | UN | وسنتناول التعديلات الشفوية على مشاريع القرارات باء، عين، شين، نون، عندما نصل إلى كل مشروع من مشاريع القرارات. |
Es preciso que la Comisión asigne tiempo suficiente para preparar y examinar las estimaciones de gastos que se deriven de los proyectos de resolución. | UN | 8 - وقال إنه يتعين على اللجنة أن تتيح وقتا كافيا لإعداد تقديرات النفقات المترتبة على مشاريع القرارات والنظر فيها. |
No estoy en condiciones de volver atrás, porque ya hemos pasado a una etapa muy elaborada de votaciones sobre los proyectos de resolución. | UN | ولست في موقف يسمــح لي بالعودة إلى ذلك الموضوع ﻷننا وصلنا فعلا إلى مرحلة متقدمة جدا من التصويت على مشاريع القرارات. |
La delegación de Israel pide, por consiguiente, que se proceda a votación registrada sobre los proyectos de resolución. | UN | ولذلك طلب وفده اجراءات تصويت مسجل على مشاريع القرارات. |
Por consiguiente, quisiéramos poder formular una explicación de voto sobre los proyectos de resolución que votemos. | UN | ولذلك فإننا نود أن نعطي تعليلا للتصويت على مشاريع القرارات التي نصوت عليها. |
A continuación, las delegaciones tendrán la oportunidad de explicar sus posiciones o votos sobre los proyectos de resolución antes de que se adopte la decisión. | UN | بعدئذ، ستتاح الفرصة للوفود كي تعلل موقفها أو تصويتها على مشاريع القرارات قبل البت فيها. |
Entonces, las delegaciones que lo deseen, podrán formular declaraciones generales, que no sean explicaciones de voto, sobre los proyectos de resolución de un grupo concreto. | UN | وبعد ذلك ستتمكن الوفود الراغبة من تقديم بيانات عامة أو ملاحظات، بخلاف تعليلات التصويت، على مشاريع القرارات الواردة في مجموعة ما. |
Por todas estas razones, asignamos una gran importancia a los proyectos de resolución anuales sobre la pesca sostenible y sobre los océanos y el derecho del mar que examina la Asamblea. | UN | ولهذه الأسباب جميعها، نعلِّق أهمية كبيرة على مشاريع القرارات السنوية بشأن استدامة مصائد الأسماك؛ والمحيطات وقانون البحار التي تنظر فيها هذه الجمعية. |
iv) Preparación de exposiciones sobre las consecuencias financieras para el presupuesto por programas de proyectos de resolución o de decisión relativos a sueldos, subsidios y otras prestaciones; | UN | `٤` توفير بيانات باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات أو المقررات المتعلقة بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛ |
Esto comprende las solicitudes contenidas en las estimaciones revisadas y las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas presentadas en relación con los proyectos de resolución examinados por las Comisiones Principales. | UN | وتجسد هذه الاحتياجات الطلبات الواردة في التقديرات المنقحة وبيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات قيد النظر في اللجان الرئيسية. |
Lo hemos comprobado y hemos visto que en los últimos dos años, por ejemplo, en el momento de votar sobre proyectos de resolución controvertidos, a veces 40 o 50 delegaciones no estuvieron presentes. | UN | وبحثنا الموضوع، ووجدنا أنه، في السنتين الماضيتين على سبيل المثال، لم يكن حاضرا في لحظة التصويت على مشاريع القرارات المثيرة للجدل أكثر من ٤٠ أو ٥٠ وفدا. |
En gran medida, el diálogo debe centrarse en los proyectos de resolución y de decisión sobre los cuales debemos adoptar decisiones. | UN | وعلينا، إلى حد بعيد، تركيز الحوار على مشاريع القرارات والمقررات التي يجب علينا البت فيها. |
El orador espera que la Junta pueda aprobar los proyectos de decisión que se han preparado. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتمكن المجلس من الموافقة على مشاريع القرارات التي أعدت . Arabic |
El orador subraya que esta explicación de voto es igualmente válida para los proyectos de resolución aprobados anteriormente. | UN | ١٨ - وأشار إلى أن تعليله للتصويت يسري أيضا على مشاريع القرارات المعتمدة سابقا. |
Se informa a la Comisión de que los proyectos de resolución no tienen consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وأُبلِغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشاريع القرارات أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
Ya quedó reflejada en el voto afirmativo de Papua Nueva Guinea en votaciones de anteriores proyectos de resolución sobre este tema. | UN | وقد تجلـى في تصويت بابوا غينيا الجديدة الإيجابي على مشاريع القرارات بشأن هذا الموضوع في الماضي. |