ويكيبيديا

    "على مشروع القانون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proyecto de ley
        
    • al proyecto de ley
        
    • del proyecto de ley
        
    • un proyecto de ley
        
    • " sobre la
        
    • proyecto de ley principal
        
    El Parlamento votará el proyecto de ley en el segundo trimestre de 2008. UN وإن البرلمان سوف يصوت على مشروع القانون في ربيع سنة 2008.
    Al concluir las legislaturas de 2007 y 2008, el proyecto de ley no había sido sometido a votación. UN ولم يتم التصويت على مشروع القانون المذكور حتى نهاية دورتي الكونغرس لعامي 2007 و 2008.
    A petición de varios miembros de la Asamblea, el Centro preparó observaciones detalladas sobre el proyecto de ley, con sugerencias de enmiendas. UN وقد أعد المركز، بطلب من عدة أعضاء في الجمعية، تعليقات مفصلة على مشروع القانون مشفوعة باقتراحات بشأن إدخال تعديلات عليه.
    Las observaciones hechas en el Parlamento con respecto al proyecto de ley van a ser examinadas urgentemente por el Gobierno de la Federación a fin de resolver cuanto antes las cuestiones pendientes. UN وستستعرض الحكومة الاتحادية على وجه السرعة تعليقات البرلمان على مشروع القانون بهدف اﻹسراع بحل المسائل المعلقة.
    El Parlamento también ha aprobado enmiendas al proyecto de ley constitucional sobre los derechos de las minorías, que afectan al derecho de representación política. UN كما اعتمد البرلمان تعديلات على مشروع القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات والتي تمس حق التمثيل السياسي.
    Inicialmente se pensaba especificar más estos elementos en una enmienda del proyecto de ley que ya se había presentado. UN وكان من المزمع مبدئيا التوسع في تحديد هذه العناصر بإجراء تعديل على مشروع القانون الذي جرى تقديمه بالفعل.
    La Cámara Baja del Parlamento ha aprobado el proyecto de ley y se espera que también lo haga la Cámara Alta, a fines de 1991. UN وقد وافق مجلس النواب على مشروع القانون الذي يتوقع أن يعرض على مجلس الشيوخ في نهاية عام ١٩٩١.
    Se espera que el proyecto de ley se apruebe durante la próxima reunión parlamentaria y se promulgue y entre en vigor. UN وتأمل الحكومة أن يوافق البرلمان على مشروع القانون خلال دورته البرلمانية القادمة وأن يصدر القانون ويصبح نافذاً.
    órgano regulado por ley, si se realizan modificaciones en el proyecto de ley a fin de conferir al Consejo Independiente la facultad de nombrar a investigadores clave sobre quejas contra la policía, dice que el Gobierno tiene UN المستقل إلى هيئة قانونية، قال إنه إذا أدخلت تعديلات على مشروع القانون لتمكين المجلس من تعيين محققين كبار يكلفون بمهمة التحقيق في قضايا الشكاوى الموجهة ضد الشرطة، فإن الحكومة تنوي جديا
    Una vez aprobado, el proyecto de ley sustituirá el artículo 74A de la Ley de sanidad de 1956 por un nuevo Título 4A. UN وبمجرد الموافقة على مشروع القانون فإنه سيستعيض عن المادة 74 ألف الحالية من قانون الصحة لعام 1956 بالجزء 4 ألف الجديد.
    Un gran número de particulares y grupos han presentado comunicaciones, en la mayoría de las cuales se sugieren cambios en el proyecto de ley. UN وقدم عدد كبير من الأفراد والجماعات إفادات اقترح معظمها إدخال تعديلات على مشروع القانون.
    el proyecto de ley citado ha sido aprobado por el Gobierno y actualmente se tramita en el Parlamento. UN وقد وافقت حكومة جورجيا على مشروع القانون المذكور أعلاه وينظر فيه حاليا برلمان جورجيا.
    el proyecto de ley antes citado ha sido aprobado por el Gobierno y en la actualidad es objeto de los correspondientes trámites parlamentarios. UN وقد وافقت حكومة جورجيا على مشروع القانون المذكور أعلاه وجرى تقديمه إلى برلمان جورجيا للنظر فيه.
    El ACNUDH aportó observaciones sustantivas al proyecto de ley por el que se establece esa Comisión. UN وقدمت المفوضية تعليقات فنية على مشروع القانون المتعلق بإنشاء لجنة حقوق الإنسان في زمبابوي.
    Una enmienda al proyecto de ley, podría quizás forzar al cambio... hacia el voto. Open Subtitles أن التعديل على مشروع القانون قد يجبرنا على التغيير صوب التصويت.
    167. Por lo que respecta al proyecto de ley de enmienda del derecho penal de menores, cabe remitirse al párrafo 121 del presente informe. UN ٨٦١- وللاطلاع على مشروع القانون المتعلق بمراجعة القانون الجنائي لﻷحداث، ينبغي الرجوع الى الفقرة ١٢١ من التقرير الحالي.
    La Oficina del Alto Representante y los representantes de la comunidad internacional han expresado su profunda preocupación porque se propongan ciertas enmiendas al proyecto de ley original que podrían representar una pesada carga para la economía emergente de Bosnia y Herzegovina. UN وقد أعرب مكتب الممثل السامي وممثلو المجتمع الدولي عن دواعي قلق بالغ بشأن بعض التعديلات التي قد يقترح إدخالها على مشروع القانون اﻷصلي والتي يمكن أن تلقي عبئا خطيرا على اقتصاد البوسنة والهرسك الناشئ.
    El 2 de diciembre de 2002 el Gobierno de la República Kirguisa dio su acuerdo al proyecto de ley. UN ووافقت الحكومة بموجب المرسوم الصادر في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002 على مشروع القانون.
    Asimismo, desea saber si existe un plazo para la aprobación del proyecto de ley en el Parlamento. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إذا كان هناك إطار زمني لمصادقة البرلمان على مشروع القانون هذا.
    Pregunta cuáles son los principales obstáculos para la aprobación del proyecto de ley relativo a las cuotas de mujeres en las listas de candidatos. UN واستفسر عن العقبة الرئيسية التي تعترض الموافقة على مشروع القانون المتعلق بتحديد حصص للنساء في قوائم المرشحين.
    Recopilación de las observaciones de los gobiernos y las organizaciones internacionales respecto del proyecto de ley Modelo sobre la Contratación Pública UN تجميع تعليقات الحكومات والمنظمات الدولية على مشروع القانون النموذجي بشأن الاشتراء العمومي
    Además, en 1997 se presentó por primera vez al Parlamento un proyecto de ley sobre la igualdad del hombre y la mujer, firmado por 196 diputados por iniciativa del Grupo. UN وفي عام 1997 أيضا، تم تقديم أول مشروع قانون عن المساواة بين الرجل والمرأة إلى البرلمان، وبناء على مبادرة من الفريق وقّع 196 نائبا على مشروع القانون.
    Si se aprueba la enmienda sustituta, se aprueba el proyecto de ley principal. Open Subtitles بموافقة التعديل البديل تتم الموافقة على مشروع القانون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد