ويكيبيديا

    "على معلومات وخدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a información y servicios
        
    • a la información y los servicios
        
    • a servicios e información
        
    • a la información y a servicios
        
    • servicios e información de
        
    • a la información y a los servicios
        
    Mayor acceso de los jóvenes a información y servicios de calidad sobre salud reproductiva orientados a la juventud UN ازدادت فرص حصول الشباب على معلومات وخدمات جيدة النوعية وملائمة للشباب في مجال الصحة الإنجابية
    No obstante, sólo un pequeño porcentaje de jóvenes tiene acceso a la salud sexual y reproductiva integral y a información y servicios sobre el VIH, lo que pone de manifiesto la urgente necesidad de aumentar los esfuerzos. UN بيد أن نسبة ضئيلة فقط من الشباب تستفيد من فرص الحصول على معلومات وخدمات شاملة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية، مما يبرز الحاجة الملحة إلى تكثيف الجهود.
    b) Adopción de políticas nacionales o subnacionales para mejorar el acceso de los jóvenes a información y servicios de calidad en materia de salud reproductiva UN وضع سياسات عامة وطنية ودون وطنية لتيسير حصول الشباب على معلومات وخدمات جيدة في مجال الصحة الإنجابية
    El derecho a la información y los servicios en materia de planificación de la familia constituía un derecho humano. UN وأكد أن الحق في الحصول على معلومات وخدمات تنظيم اﻷسرة هو حق إنساني.
    :: Los programas de deportes al servicio de la salud facilitan el acceso de las niñas y las mujeres a la información y los servicios de salud reproductiva UN :: تزيد برامج الرياضة من أجل الصحة من إمكانية حصول الفتيات والأمهات على معلومات وخدمات الصحة الإنجابية
    Para ello, deben tener acceso a servicios e información de calidad sobre salud sexual y reproductiva, como acordamos en El Cairo y en Pekín. UN ويجب أن يتمكن الناشئون من الحصول على معلومات وخدمات عالية الجودة، في مجال الصحة الجنسية والتناسلية، لتحقيق ذلك، كما اتفقنا على هذا الأمر جميعا في القاهرة وبيجين.
    Quisiera hacer hincapié en la preocupación de mi Gobierno por la discriminación, que sigue impidiendo el acceso a la información y a servicios en materia de salud sexual y reproductiva. UN وأود أن أبرز قلق حكومتي من أن التمييز ما زال يعيق الحصول على معلومات وخدمات تتعلق بالجنس والصحة الإنجابية.
    Si la tasa de fecundidad disminuye según la variante intermedia de las proyecciones demográficas de las Naciones Unidas, otros 75 millones de parejas necesitarán acceso a información y servicios en materia de planificación de la familia para el año 2000. UN وإذا ما انخفضت الخصوبة وفقا للبديل المتوسط ﻹسقاطات السكان التي وضعتها اﻷمم المتحدة، سيحتاج ٧٥ مليونا آخرين من اﻷزواج إلى الحصول على معلومات وخدمات بشأن تنظيم اﻷسرة بحلول عام ٠٠٠٢.
    :: Dar la máxima prioridad a las madres con embarazos difíciles, gracias a la mejora del acceso a información y servicios de planificación familiar mejorados. UN :: إعطاء أولوية عليا للأمهات اللائي يعانين من صعوبات في الحمل من خلال تحسين فرص الحصول على معلومات وخدمات معززة في مجال تخطيط الأسرة.
    Metas Objetivo 1: Asegurar que los jóvenes tengan acceso a información y servicios de salud asequibles y amplios, incluso en el caso de enfermedades relacionadas con el estilo de vida elegido UN الهدف 1: ضمان حصول الشباب على معلومات وخدمات صحية شاملة بتكاليف معقولة، بما في ذلك المعلومات والخدمات عن الأمراض المتصلة باختيار أسلوب الحياة
    El Comité recomienda asimismo que se adopten medidas para garantizar el acceso efectivo de las mujeres y las niñas a información y servicios en el ámbito de la salud sexual y reproductiva, con el fin de evitar que la mujer recurra al aborto y protegerla de sus efectos negativos para la salud. UN كما توصي اللجنة باتخاذ التدابير لضمان حصول النساء والفتيات على معلومات وخدمات بشأن الصحة الجنسية والإنجابية عملاً على منع اللجوء إلى الإجهاض وحماية النساء من آثاره الصحية السلبية.
    El acceso a información y servicios de salud sexual y reproductiva, en particular a anticonceptivos seguros y fiables, ha aumentado desde el decenio de 1960 y varía en función de la región y las características socioeconómicas de las mujeres y los hogares. UN وزاد منذ ستينيات القرن الماضي الحصول على معلومات وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وخاصة موانع الحمل المأمونة والموثوقة، ويختلف ذلك حسب المنطقة والخصائص الاجتماعية والاقتصادية للنساء والأسر.
    b) Adopción de políticas nacionales o subnacionales para mejorar el acceso de los jóvenes a información y servicios de calidad en materia de salud reproductiva UN (ب) وضع سياسات عامة وطنية أو دون وطنية لتيسير حصول الشباب على معلومات وخدمات جيدة في مجال الصحة الإنجابية
    La igualdad entre el hombre y la mujer, el ejercicio pleno de los derechos de salud reproductiva y el acceso a información y servicios relativos a la salud reproductiva son requisitos fundamentales para el desarrollo y Nueva Zelandia celebra que esas opiniones se reflejen en el informe del Secretario General. UN إن المساواة بين الجنسين، والتمتع الكامل بحقوق الصحة الإنجابية، وإمكانية الحصول على معلومات وخدمات الصحة الإنجابية هي مطالب أساسية حاسمة للتنمية، وترحب نيوزيلندا بوجود تلك الأفكار في تقرير الأمين العام.
    b) Adopción de políticas nacionales y subnacionales para mejorar el acceso de los jóvenes a información y servicios de calidad en materia de salud reproductiva UN (ب) وضع سياسات عامة وطنية ودون وطنية لتيسير حصول الشباب على معلومات وخدمات جيدة في مجال الصحة الإنجابية
    :: A hacerse oír sobre la falta de acceso a información y servicios de salud sexual y reproductiva orientados a los jóvenes, que causa muertes y sufrimiento desproporcionados a consecuencia de embarazos no deseados, abortos en condiciones de riesgo, mortalidad materna e infección por el VIH. UN :: الجهر بانعدام فرص الحصول على معلومات وخدمات ملائمة للشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، مما يسفر عن وفيات ومعاناة بشكل غير متناسب بسبب الحمل غير المقصود والإجهاض غير المأمون، والوفيات النفاسية، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    La estigmatización implica que los jóvenes no se sientan libres para expresar su sexualidad, hablar abiertamente de sexo con sus padres o tutores o tener acceso a la información y los servicios sobre salud sexual y reproductiva. UN فالوصمة تعني كبت الشباب عن الإعراب بحرية عن رغباتهم الجنسية، أو منعهم من التكلم بصراحة في الأمور الجنسية مع والديهم أو أولياء أمرهم، أو الحصول على معلومات وخدمات متعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Por ejemplo, Panamá afirma que su objetivo estratégico nacional consiste en promover el acceso de la mujer a la información y los servicios de salud, considerado como uno de los derechos humanos. UN فعلى سبيل المثال، تذكر بنما أن هدف استراتيجيتها الوطنية هو زيادة إمكانية حصول المرأة على معلومات وخدمات صحية كحق من حقوق اﻹنسان.
    Para abordar el grave problema de la falta de acceso a servicios e información sobre salud reproductiva, el FNUAP sigue ayudando a ampliar esos servicios, particularmente en el plano de la atención primaria de la salud. UN ٣١ - ولمعالجة المسألة الخطيرة المتعلقة بعدم الحصول على معلومات وخدمات عن الصحة الانجابية، يواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقديم المساعدة إلى الحكومات لزيادة تلك الخدمات، ولا سيما على صعيد الرعاية الصحية اﻷولية.
    Una mayoría de mujeres desconocen sus derechos sexuales y reproductivos, no tienen acceso a la información y a servicios de atención de calidad, las mujeres se mueren por falta de atención y la política nacional de salud no abarca todo el ciclo vital de las mujeres. UN 386 - وهناك غالبية من النساء اللاتي يجهلن حقوقهن الجنسية والإنجابية، ولا يحصلن على معلومات وخدمات الرعاية الجيدة. وتموت النساء بسبب انعدام الرعاية، ولا تغطي السياسة الصحية الوطنية الدورة الحياتية للمرأة.
    Observa con preocupación los limitados conocimientos y acceso a la información y a los servicios sobre la forma de evitar los embarazos precoces y no deseados, así como de prevenir las infecciones de transmisión sexual. UN وتلاحظ بقلق قلة المعرفة والفرص المحدودة في الحصول على معلومات وخدمات بشأن أساليب منع حدوث حالات الحمل غير المرغوب فيها أو المبكرة جداً وكذلك منع انتقال العدوى بالأمراض المنقولة جنسياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد