ويكيبيديا

    "على مغادرة العراق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a salir del Iraq
        
    • a abandonar el Iraq
        
    Por tanto, en conformidad con la decisión Nº 7, el Grupo estima que los gastos de evacuación y socorro efectuados para ayudar a los trabajadores a salir del Iraq son indemnizables en la medida en que se demuestren. UN وبالتالي، وتمشياً مع المقرر ٧، يرى الفريق أن تكاليف اﻹجلاء واﻹغاثة المتكبدة لمساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض بقدر إثباتها.
    Por consiguiente, de acuerdo con la decisión 7, el Grupo considera que los gastos de evacuación y socorro hechos para ayudar a empleados a salir del Iraq son resarcibles en la medida que se demuestren. UN وبناء عليه، يجد الفريق تمشياً مع ما ورد في المقرر 7 أن تكاليف الإجلاء والإغاثة المتكبدة لدى مساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض شريطة أن يتم اثباتها.
    Por consiguiente, de acuerdo con la decisión 7, el Grupo considera que los gastos de evacuación y socorro hechos para ayudar a empleados a salir del Iraq son resarcibles en la medida que se demuestren. UN وبالتالي، وتمشيا مع المقرر 7، يرى الفريق أن تكاليف الإجلاء والإعانات المتكبدة لمساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض بقدر إثباتها.
    Por consiguiente, de acuerdo con la decisión 7, el Grupo considera que los gastos de evacuación y socorro hechos para ayudar a empleados a salir del Iraq son resarcibles en la medida en que se hayan probado. UN وبناء عليه يرى الفريق، تمشياً مع ما ورد في المقرر 7، أن تكاليف الإجلاء والإغاثة المتكبدة لدى مساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض شريطة أن يتم إثباتها.
    40. El Relator Especial menciona en el informe que, desde el principio del decenio de 1980, ha habido casos de expatriaciones del país de ciudadanos de ascendencia iraní y que estos ciudadanos fueron obligados a abandonar el Iraq y no se les ha permitido regresar. UN ٤٠ - بخصوص ما ذكره المقرر الخاص من حدوث حالات إبعاد خارج البلد منذ بداية الثمانينيات لمواطنين من ذوي اﻷصول الايرانية وأنهم أجبروا على مغادرة العراق وعدم السماح لهم بالعودة ....
    Por consiguiente, de acuerdo con la decisión 7, el Grupo considera que los gastos de evacuación y socorro hechos para ayudar a empleados a salir del Iraq son resarcibles en la medida en que se hayan probado. UN وبناء عليه يرى الفريق، تمشياً مع ما ورد في المقرر 7، أن تكاليف الإجلاء والإغاثة المتكبدة لدى مساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض شريطة أن يتم إثباتها.
    Por consiguiente, de acuerdo con la decisión 7, el Grupo considera que los gastos de evacuación y socorro hechos para ayudar a empleados a salir del Iraq son resarcibles en la medida en que se hayan probado. UN وبناء عليه يرى الفريق، تمشياً مع ما ورد في المقرر 7، أن تكاليف الإجلاء والإغاثة المتكبدة لدى مساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض شريطة أن يتم إثباتها.
    Por consiguiente, de acuerdo con la decisión 7, el Grupo considera que los gastos de evacuación y socorro hechos para ayudar a empleados a salir del Iraq son resarcibles en la medida en que se hayan probado. UN وبناء عليه يرى الفريق، تمشياً مع ما ورد في المقرر 7، أن تكاليف الإجلاء والإغاثة المتكبدة لدى مساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض شريطة أن يتم إثباتها.
    Por consiguiente, de acuerdo con la decisión 7, el Grupo considera que los gastos de evacuación y socorro hechos para ayudar a empleados a salir del Iraq son resarcibles en la medida en que se hayan probado. UN وبناء عليه يرى الفريق، تمشياً مع ما ورد في المقرر 7، أن تكاليف الإجلاء والإغاثة المتكبدة لدى مساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض شريطة أن يتم إثباتها.
    Por consiguiente, de acuerdo con la decisión 7, el Grupo considera que los gastos de evacuación y socorro hechos para ayudar a empleados a salir del Iraq son resarcibles en la medida en que se hayan probado. UN وبناء على ذلك يرى الفريق، تماشياً مع ما ورد في المقرر 7، أن تكاليف الإجلاء والإغاثة المتكبدة لدى مساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض بقدر إثباتها.
    Por consiguiente, de acuerdo con la decisión 7, el Grupo considera que los gastos de evacuación y socorro hechos para ayudar a empleados a salir del Iraq son resarcibles en la medida en que se hayan probado. UN وبناء عليه يرى الفريق، تمشياً مع ما ورد في المقرر 7، أن تكاليف الإجلاء والإغاثة المتكبدة لدى مساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض شريطة أن يتم إثباتها.
    Por consiguiente, de acuerdo con la decisión 7, el Grupo considera que los gastos de evacuación y socorro hechos para ayudar a empleados a salir del Iraq son resarcibles en la medida en que se hayan probado. UN وبناء عليه يرى الفريق، تمشياً مع ما ورد في المقرر 7، أن تكاليف الإجلاء والإغاثة المتكبدة لدى مساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض شريطة أن يتم إثباتها.
    Por consiguiente, de acuerdo con la decisión 7, el Grupo considera que los gastos de evacuación y socorro hechos para ayudar a empleados a salir del Iraq son resarcibles en la medida en que se hayan probado. UN وبناء عليه يرى الفريق، تمشياً مع ما ورد في المقرر 7، أن تكاليف الإجلاء والإغاثة المتكبدة لدى مساعدة الموظفين على مغادرة العراق قابلة للتعويض شريطة أن يتم إثباتها.
    El Grupo está convencido de que el reclamante efectivamente incurrió en gastos para ayudar a salir del Iraq a 352 de sus empleados extranjeros entre diciembre de 1990 y febrero de 1991, durante el período de competencia. UN وقد اقتنع الفريق بأن صاحب المطالبة قد تكبد في الواقع تكاليف في مساعدة 352 موظفاً أجنبياً على مغادرة العراق بين كانون الأول/ديسمبر 1990 وشباط/فبراير 1991، في نطاق الفترة المشمولة باختصاص اللجنة.
    81. En cuanto a la primera cuestión, el Grupo recuerda las determinaciones contenidas en su primer informe de que los costos realizados por un reclamante para ayudar a sus empleados a salir del Iraq o de Kuwait entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 son resarcibles en la medida en que lo demuestre el reclamante y en la medida en que sean " gastos de evacuación " en el sentido de la definición descrita en el párrafo 79 supra. UN 81- وفيما يتعلق بالسؤال الأول، يشير الفريق إلى ما خلص إليه في تقريره الأول بأن التكاليف المتكبدة من جانب أصحاب المطالبات في مساعدة موظفيهم على مغادرة العراق أو الكويت في الفترة بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لهذه التكاليف وبقدر ما تكون هذه التكاليف " تكاليف إجلاء " في نطاق التعريف الموجز في الفقرة 79 أعلاه(28).
    99. Misr afirma que la invasión y ocupación del Kuwait por el Iraq " desencadenó una serie de acontecimientos en el Iraq que obligaron a los representantes de Misr a abandonar el Iraq y dejar desatendidos los bienes de su sucursal " . UN 99- وتذكر شركة مصر أن غزو العراق واحتلاله للكويت " أثار سلسلة من الأحداث في العراق أجبرت ممثلي شركة مصر على مغادرة العراق وترك ممتلكات فرع الشركة دون حراسة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد