ويكيبيديا

    "على مكافحة الفساد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la lucha contra la corrupción
        
    • para combatir la corrupción
        
    • para luchar contra la corrupción
        
    • de lucha contra la corrupción
        
    • de luchar contra la corrupción
        
    • a la lucha contra la corrupción
        
    • a luchar contra la corrupción
        
    • a combatir la corrupción
        
    • de combatir la corrupción
        
    • a que combatan y tipifiquen la corrupción
        
    • a que combatan la corrupción
        
    • en combatir la corrupción
        
    • la lucha contra la corrupción mediante la
        
    La cantidad desembolsada es probablemente superior a lo que los 50 Estados africanos gastaron en la lucha contra la corrupción en 1999. UN وربما تكون المبالغ المنفقة في هذا الشأن أكثر مما أنفقه جميع البلدان الافريقية الخمسين على مكافحة الفساد في سنة ٩٩٩١.
    Hay que insistir más en la lucha contra la corrupción. UN ولا بد من التركيز بشكل أكثف على مكافحة الفساد.
    Fortalecer la capacidad de las instituciones regionales y nacionales para combatir la corrupción UN تعزيز قدرة المؤسسات الإقليمية والوطنية على مكافحة الفساد
    No se habían promulgado normas legislativas referentes a la cooperación en materia de cumplimiento de la ley para luchar contra la corrupción y el soborno en las transacciones comerciales internacionales. UN ولم يعتمد أي تشريع خاص بتعاون أجهزة انفاذ القانون على مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    Los oradores destacaron que la coordinación de las iniciativas de lucha contra la corrupción en los planos nacional, regional e internacional podía mejorar considerablemente. UN وأكد المتكلمون وجود مجال كبير لتحسين تنسيق العمل على مكافحة الفساد على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    El Comité acogió con satisfacción la determinación del nuevo Gobierno de luchar contra la corrupción y esforzarse en la promoción del desarrollo socioeconómico. UN وأشادت بتصميم الحكومة الجديدة على مكافحة الفساد والعمل على تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    :: Un buen gobierno, basado en la participación y el imperio del derecho, que ofrezca un vigoroso núcleo a la lucha contra la corrupción y brinde salvaguardias apropiadas a la inversión privada; UN :: وجود حكم رشيد يقوم على المشاركة وسيادة القانون، ويركز بشدة على مكافحة الفساد ووضع الضمانات المناسبة للاستثمار الخاص؛
    El Gobierno del Afganistán está resuelto a luchar contra la corrupción y está dispuesto a asumir medidas concretas para tal fin. UN إن حكومة أفغانستان مصممة على مكافحة الفساد واتخاذ خطوات ملموسة لتحقيق ذلك.
    Tanto en el sector público como en el privado hay un gran interés en colaborar en la lucha contra la corrupción en el marco de la Convención. UN وثمة اهتمام بالغ في كل من القطاعين العام والخاص بالعمل معا على مكافحة الفساد في إطار الاتفاقية.
    En Austria, el concepto de capacitación en la lucha contra la corrupción preveía también una prueba de conocimientos. UN كما تضمَّن المفهوم النمساوي للتدريب على مكافحة الفساد اختبارا للمعارف.
    B. Medidas para potenciar la cooperación internacional en la lucha contra la corrupción 3-5 2 UN باء - التدابير اللازم اتخاذها لتحسين التعاون الدولي على مكافحة الفساد
    Señalan que, en los últimos años, la comunidad internacional ha intensificado su actuación para mejorar los mecanismos de cooperación internacional en la lucha contra la corrupción. UN ولاحظ الخبراء أن المجتمع الدولي اتخذ تدابير كثيرة في اﻷعوام اﻷخيرة لتحسين التعاون الدولي على مكافحة الفساد .
    Dos oradores se refirieron en particular a la importante y fructífera labor de cooperación técnica realizada por el Centro al prestar asistencia a sus Gobiernos en la lucha contra la corrupción y la trata de seres humanos. UN وأشار اثنان من المتكلمين بوجه خاص إلى أعمال التعاون التقني الهامة والناجحة التي يضطلع بها المركز لمساعدة حكومتيهما على مكافحة الفساد والاتجار بالبشر.
    :: La concesión de determinadas facultades procesales o la adscripción de fiscales a la Comisión de lucha contra la corrupción mejoraría su capacidad para combatir la corrupción con eficacia. UN :: من شأن منح بعض صلاحيات النيابة العامة إلى مفوضية مكافحة الفساد أو إعارة بعض وكلاء النيابة إليها أن يعزز قدرتها على مكافحة الفساد بفعّالية.
    F. Cooperación internacional para combatir la corrupción UN واو- التعاون الدولي على مكافحة الفساد
    La Sra. Rodríguez Cerro dijo que era importante aunar esfuerzos para luchar contra la corrupción y fortalecer las capacidades para ello. UN وقالت السيدة رودريغز سيرو إن من المهم للجميع أن يعملوا معاً على مكافحة الفساد وتدعيم قدراتهم في هذا المجال.
    El texto que se aprobará en el día de hoy proporciona a los Estados un instrumento de alto nivel, que contiene una amplia gama de disposiciones universalmente aceptables que fortalecerán la capacidad para luchar contra la corrupción en los planos nacional e internacional. UN ويوفر النص المزمع اعتماده اليوم للدول صكا رفيع المستوى، يشمل نطاقا واسعا من الأحكام المقبولة دوليا التي من شأنها تعزيز قدرة الدول على مكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والدولي.
    También consideró encomiable la lucha contra la corrupción y la aprobación de la Oficina Central de lucha contra la corrupción. UN وأثنت أيضاً على مكافحة الفساد وعلى إجازة المكتب المركزي لمكافحة الفساد.
    Considera alentadora la decisión de la comunidad internacional de luchar contra la corrupción y el blanqueo del dinero, pero aún queda mucho por hacer. UN ورغم تشجعها بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الفساد وغسل الأموال لا يزال من المتعين عمل الشيء الكثير.
    Se asignaría prioridad a la lucha contra la corrupción y a la aplicación de políticas gubernamentales más eficientes y centradas en las personas. UN وستنصبُّ الأولوية على مكافحة الفساد وتنفيذ سياسات حكومية أكثر كفاءة وتوجها نحو الشعب.
    El Presidente Kabila subrayó que el Gobierno de Transición estaba decidido a luchar contra la corrupción. UN 19 - وأكد الرئيس كابيلا تصميم الحكومة الانتقالية على مكافحة الفساد.
    La Unión Europea está igualmente decidida a combatir la corrupción, que mina las instituciones y pone trabas al desarrollo. UN 31 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي مصمم كذلك على مكافحة الفساد الذي يقوض المؤسسات ويعرقل التنمية.
    Me complace también la reciente declaración del Primer Ministro Al-Maliki en la que reiteró la determinación de su Gobierno de combatir la corrupción y su apoyo a la labor de la Comisión sobre Integridad del Iraq. UN وأرحب كذلك بالبيان الأخير الصادر عن رئيس الوزراء السيد المالكي الذي كرر فيه تأكيد عزم حكومته على مكافحة الفساد ودعمه لعمل لجنة النزاهة العراقية.
    4. Insta a todos los gobiernos a que combatan y tipifiquen la corrupción en todas sus formas y también el blanqueo del producto de la corrupción, a que prevengan la transferencia de activos adquiridos ilícitamente y a que se esfuercen por lograr la pronta repatriación de esos activos mediante actividades de recuperación de activos acordes con los principios de la Convención, en particular su capítulo V; UN 4 - تحث جميع الحكومات على مكافحة الفساد بجميع أشكاله والمعاقبة عليه، وكذلك غسل العائدات المتأتية من أعمال الفساد، وعلى منع تحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع والسعي إلى إعادة هذه الأصول على وجه السرعة عن طريق استردادها، تماشيا مع مبادئ الاتفاقية، وبخاصة الفصل الخامس؛
    2. Alienta a todos los gobiernos a que combatan la corrupción, el soborno, el blanqueo de dinero y la transferencia de fondos y activos de origen ilícito y a que velen por la repatriación de esos fondos y activos a los países de origen, en respuesta a una solicitud en ese sentido y con las debidas garantías jurídicas, y acoge con satisfacción las medidas adoptadas a este respecto por algunos gobiernos en los planos nacional e internacional; UN 2 - تشجع جميع الحكومات على مكافحة الفساد والرشوة وغسل الأموال وتحويل الأموال والأصول المكتسبة على نحو غير مشروع، وعلى العمل على إعادة تلك الأموال والأصول إلى بلدانها الأصلية، بعد تقديم طلب بذلك واتباع الإجراءات الواجبة، وترحب بالإجراءات التي اتخذتها بعض الحكومات في هذا الصدد على الصعيدين الوطني والدولي؛
    El Grupo de los Ocho, en su reunión en la cumbre de San Petersburgo, convinieron conjuntamente en combatir la corrupción en la administración pública, incluso a los máximos niveles. UN وكانت مجموعة الثمانية قد وافقت بشكل جماعي في اجتماع قمتها في سانت بيترسبرغ على مكافحة الفساد في الإدارات الحكومية ويشمل ذلك أعلى المستويات.
    :: Se evidencia que Bolivia institucionalizó la lucha contra la corrupción mediante la creación del Ministerio de Transparencia Institucional y Lucha Contra la Corrupción. UN :: يبيِّن إنشاء وزارة الشفافية المؤسسية ومكافحة الفساد إضفاء البلاد للصفة المؤسسية على مكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد