ويكيبيديا

    "على مكافحة المخدرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la lucha contra las drogas
        
    • en la lucha contra los estupefacientes
        
    • para la fiscalización de drogas
        
    • en materia de fiscalización de drogas
        
    • para luchar contra las drogas
        
    • para la fiscalización de estupefacientes
        
    • de lucha contra las drogas
        
    • para la lucha contra los estupefacientes
        
    • de lucha contra la droga
        
    • para la lucha contra la droga
        
    • para actuar contra las drogas
        
    Cabe también expresar reconocimiento al PNUFID por haber desarrollado un programa marco de cooperación en la lucha contra las drogas para el Asia sudoriental. UN كذلك يستحق ذلك البرنامج الشكر على وضع إطار برنامجي للتعاون على مكافحة المخدرات في جنوب شرق آسيا.
    " Instrumentos para mejorar la eficacia de la fiscalización internacional de drogas y la cooperación internacional en la lucha contra las drogas ilícitas, en particular: UN " أدوات تعزيز فعالية المراقبة الدولية للمخدرات والتعاون الدولي على مكافحة المخدرات غير المشروعة، وبصورة خاصة:
    Adiestramiento de agentes del orden del Afganistán, Asia Central y el Pakistán en la lucha contra los estupefacientes UN تدريب موظفي إنفاذ القانون في أفغانستان وآسيا الوسطى وباكستان على مكافحة المخدرات
    Fortalecimiento de la cooperación regional para la fiscalización de drogas mediante la capacitación UN تعزيز التعاون الاقليمي على مكافحة المخدرات من خلال التدريب
    La capacitación en materia de fiscalización de drogas se ha acelerado en las esferas de concienciación básica sobre las drogas y sistemas de inteligencia. UN وتصاعدت وتيــرة التدريــب على مكافحة المخدرات في مجالي النظام الأساسي للتوعية بالمخدرات ونظام المخابرات.
    Destacando la función central que desempeña la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la asistencia a los Estados Miembros, en particular mediante la prestación de asistencia técnica, para luchar contra las drogas ilícitas, UN وإذ يؤكد على الدور المحوري لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مساعدة الدول الأعضاء على مكافحة المخدرات غير المشروعة، لا سيما عن طريق توفير المساعدة التقنية،
    II. Cooperación internacional para la fiscalización de estupefacientes UN ثانيا- التعاون الدولي على مكافحة المخدرات
    Los Estados Unidos también participan en los esfuerzos de imposición de la ley y de prohibición a nivel mundial, y el año pasado financiaron la capacitación de más de 8.250 funcionarios en materia de lucha contra las drogas y contra la delincuencia. UN والولايــات المتحــدة شريك أيضا في الجهود العالمية ﻹنفاذ القانون واعتراض طريق المهربين، إذ مولت تدريب أكثر من ٢٥٠ ٨ مســؤولا على مكافحة المخدرات والجريمة في العام الماضي.
    Apoyo a una unidad de capacitación para la lucha contra los estupefacientes en la Academia de Policía del Afganistán (AFGI77) UN دعم وحدة التدريب على مكافحة المخدرات ضمن أكاديمية الشرطة الأفغانية (AFGI77)
    El experto brindará asesoramiento al Gobierno respecto del proceso de ratificación y otras cuestiones relacionadas con la cooperación judicial internacional en la lucha contra las drogas y la delincuencia. UN وسيقوم ذلك الخبير بإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن عملية التصديق وبشأن المسائل المتعلقة بالتعاون القضائي الدولي على مكافحة المخدرات والجريمة.
    La dependencia de capacitación para la lucha contra las drogas en África también ha organizado varios cursos y seminarios de capacitación dirigidos a psiquiatras, inspectores farmacéuticos, magistrados, personal encargado de hacer cumplir la ley, periodistas y otros funcionarios que participan en la lucha contra las drogas en la subregión. UN وقامت وحدة التدريب على مكافحة المخدرات في أفريقيا أيضا بتنظيم العديد من حلقات وبرامج التدريب لﻷطباء النفسيين، ومفتشي الصيدليات، والقضاة، وموظفي إنفاذ القوانين، والصحفيين وغيرهم من المسؤولين الذين يشاركون في حملة مكافحة المخدرات في المنطقة دون اﻹقليمية.
    62. En México se registraron logros significativos en la lucha contra las drogas y el delito en los planos nacional e internacional, tras la reorganización institucional y estratégica de la Oficina del Fiscal General. UN 62- أعلنت المكسيك عن إنجازات كبيرة في العمل على مكافحة المخدرات والجريمة على الصعيدين الوطني والدولي معاً، عقب إعادة التنظيم المؤسسي والاستراتيجي لمكتب المدعي العام.
    Cooperación internacional en la lucha contra los estupefacientes UN التعاون الدولي على مكافحة المخدرات
    Se han adoptado medidas conjuntas con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) como parte del proyecto amplio de asistencia en la lucha contra los estupefacientes para 1997-1999. UN واتخذت إجراءات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كجزء من مشروع للمساعدة الشاملة على مكافحة المخدرات للفترة بين عامي 1997 و 1999.
    La Unión Europea se comprometió a aportar 250 millones de euros a partir de 2005, aparte de más instructores, asesores y personal especializado de otro tipo a fin de ayudar a desarrollar la capacidad del Afganistán en la lucha contra los estupefacientes. UN وقد تعهد الاتحاد الأوروبي بأكثر من 250 مليون يورو بدءا من عام 2005، إلى جانب إيفاد مدربين إضافيين، ومرشدين وموظفين آخرين لدعم تطوير القدرة الأفغانية على مكافحة المخدرات.
    Desarrollar la capacidad institucional para la fiscalización de drogas en el Afganistán en el seno de la Dirección contra los Estupefacientes UN :: تطوير قدرة مؤسسية في مديرية مكافحة المخدرات على مكافحة المخدرات في أفغانستان
    61. En 2000 mejoró también la cooperación subregional para la fiscalización de drogas en América Central. UN 61- وخلال عام 2000، تحسن أيضا التعاون دون الاقليمي على مكافحة المخدرات في أمريكا الوسطى.
    Intensificación de las medidas de cooperación internacional en materia de fiscalización de drogas ilícitas UN تعزيز تدابير التعاون الدولي على مكافحة المخدرات غير المشروعة
    10. Varios representantes se refirieron a iniciativas regionales encaminadas a promover la cooperación en materia de fiscalización de drogas. UN 10- أشار عدة ممثلين إلى المبادرات الإقليمية الرامية إلى تعزيز التعاون على مكافحة المخدرات.
    Destacando la función central que desempeña la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la asistencia a los Estados Miembros, en particular mediante la prestación de asistencia técnica, para luchar contra las drogas ilícitas, UN وإذ يؤكد على الدور المحوري لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مساعدة الدول الأعضاء على مكافحة المخدرات غير المشروعة، لا سيما عن طريق توفير المساعدة التقنية،
    Recordando además la resolución 2001/15 del Consejo Económico y Social, de 24 de julio de 2001, sobre cooperación internacional para la fiscalización de estupefacientes, en la que el Consejo reconoció que la fiscalización de estupefacientes era responsabilidad colectiva de todos los Estados y que con ese fin se necesitaba una acción coordinada en el marco de la cooperación internacional, UN وإذ تستذكر كذلك قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/15 المؤرّخ 24 تموز/يوليه 2001 بشأن التعاون الدولي على مكافحة المخدرات الذي سلّم فيه المجلس بأن مكافحة المخدرات هي مسؤولية جماعية على عاتق جميع الدول وأنه يلزم، لبلوغ تلك الغاية، اتخاذ تدابير منسّقة في إطار التعاون الدولي،
    En lo que respecta a las estructuras establecidas, hemos creado una división de la policía encargada de los estupefacientes y las drogas, un comité interministerial de lucha contra las drogas, una oficina nacional de estupefacientes y una dependencia de capacitación para la lucha contra las drogas en África que presta servicios a toda la subregión. UN وفيما يتعلق بالمؤسسات، فقد أنشأنا وحدة للشرطة خاصة بالمخدرات والعقاقير، ولجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحملة مكافحة المخدرات، ومكتبا وطنيا للمخدرات، ووحدة للتدريب على مكافحة المخدرات في أفريقيا تخدم المنطقة دون اﻹقليمية بأكملها.
    La coordinación de la asistencia técnica para la lucha contra los estupefacientes en la región del Pacto de París se ha promovido y asegurado mediante el Mecanismo automatizado de asistencia de donantes (ADAM) (www.paris-pact.net), sistema basado en Internet que se preparó y habilitó en el marco de la iniciativa del Pacto de París. UN ويجري الترويج لتنسيق المساعدة التقنية على مكافحة المخدرات في منطقة ميثاق باريس، ويكفل التنسيق من خلال استخدام الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة (www.paris-pact.net)، وهي نظام على الإنترنت استُحدث وأُطلق في إطار مبادرة ميثاق باريس.
    Se trata de un enfoque flexible que, a corto plazo, se basa en la realización de actividades en pequeña escala a fin de complementar el compromiso de lucha contra la droga por parte de las autoridades locales. UN وهو نهج مرن يقوم على المدى القصير على أساس الاضطلاع بأنشطة صغيرة النطاق تقابل عزم السلطات المحلية على مكافحة المخدرات .
    43. Se reconoció que el cúmulo de información existente en la Internet tenía consecuencias positivas y también negativas para la lucha contra la droga. UN ٣٤ - وسلم بأن المعلومات الوفيرة المتاحة على " الانترنت " لها نتائج ايجابية وكذلك سلبية على مكافحة المخدرات .
    c) Los proyectos de cooperación técnica sobre el terreno, previa solicitud, destinados a acrecentar la capacidad de los Estados Miembros para actuar contra las drogas ilícitas, la delincuencia y el terrorismo. UN (ج) مشاريع التعاون التقني الميدانية الرامية إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء على مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب لدى طلبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد