Solo por conducto de estas asociaciones pueden mejorarse las capacidades de prevención de conflictos de las Naciones Unidas. | UN | وهذه الشراكات هي التي تعزّز من خلالها قدرات الأمم المتحدة على منع نشوب النزاعات. |
El fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos contribuirá al fortalecimiento de la capacidad de prevención de conflictos. | UN | ومن شأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية أن يساعد على تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات. |
Poniendo de relieve la necesidad de reforzar la capacidad de prevención de conflictos y mantenimiento de la paz en África, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا، |
Apoyo al movimiento femenino y fortalecimiento de la capacidad de las mujeres en la prevención de conflictos, la consolidación de la paz y el fortalecimiento de la unidad nacional | UN | دعم الحركة النسائية وتعزيز قدرة المرأة على منع نشوب النزاعات وتوطيد السلام وتعزيز الوحدة الوطنية |
Teniendo en cuenta que tres cuartas partes de las operaciones de mantenimiento de la paz, en términos humanos y financieros, están desplegadas en África, es preciso fortalecer en mayor medida la capacidad de la Unión Africana para prevenir conflictos. | UN | وبما أن ثلاثة أرباع عمليات حفظ السلام، من حيث الموارد البشرية والمالية، منتشرة في أفريقيا، فإنه ينبغي زيادة تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي على منع نشوب النزاعات. |
La función principal del Centro Regional consiste en fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para prevenir los conflictos en Asia Central. | UN | 135 - وتتمثل المهمة الرئيسية للمركز الإقليمي في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب النزاعات في آسيا الوسطى. |
Poniendo de relieve la necesidad de reforzar la capacidad de prevención de conflictos y mantenimiento de la paz en África, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا، |
mejorar las capacidades nacionales de prevención de conflictos y de gestión del riesgo de desastres; | UN | :: تعزيز القدرات الوطنية على منع نشوب النزاعات وإدارة أخطار الكوارث؛ |
Poniendo de relieve la necesidad de reforzar la capacidad de prevención de conflictos y mantenimiento de la paz en África y acogiendo con beneplácito la alianza establecida en esa esfera entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de los Estados del África Central, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات وعلى حفظ السلام في أفريقيا، وإذ ترحب بالشراكة القائمة، لهذا الغرض، بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، |
Poniendo de relieve la necesidad de reforzar la capacidad de prevención de conflictos y mantenimiento de la paz en África y acogiendo con beneplácito la alianza establecida en esa esfera entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de los Estados del África Central, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات وعلى حفظ السلام في أفريقيا، وإذ ترحب بالشراكة القائمة، لهذا الغرض، بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، |
Poniendo de relieve la necesidad de reforzar la capacidad de prevención de conflictos y mantenimiento de la paz en África y acogiendo con beneplácito la estrecha colaboración iniciada en esa esfera entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de los Estados de África Central, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات وعلى حفظ السلام في أفريقيا، وإذ ترحب بالتعاون الوثيق القائم، لهذا الغرض، بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، |
Los efectos positivos de este enfoque en Ghana y Lesotho deberían servir de guía esencial para la creación de capacidad nacional y local específica en materia de prevención de conflictos. | UN | وينبغي أن يوفر الأثر الإيجابي لهذا النهج المتبع في غانا وليسوتو، مؤشرات هامة على بناء قدرات وطنية ومحلية محددة على منع نشوب النزاعات. |
Por ejemplo, a petición de la secretaría de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, el Departamento ha movilizado recursos extrapresupuestarios para colaborar estrechamente con la Comunidad en el desarrollo de su capacidad de prevención de conflictos y mediación. | UN | وعلى سبيل المثال، حشدت الإدارة، بطلب من أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، موارد من خارج الميزانية للعمل بشكل وثيق مع الجماعة لتطوير قدراتها على منع نشوب النزاعات والقيام بوساطة لحلها. |
Poniendo de relieve la necesidad de reforzar la capacidad de prevención de conflictos y mantenimiento de la paz en África y acogiendo con beneplácito la estrecha colaboración iniciada en esa esfera entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de los Estados de África Central, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات وعلى حفظ السلام في أفريقيا، وإذ ترحب بالتعاون الوثيق القائم، لهذا الغرض، بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، |
Poniendo de relieve la necesidad de reforzar la capacidad de prevención de conflictos y mantenimiento de la paz en África y acogiendo con beneplácito la estrecha colaboración establecida con ese fin entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de los Estados de África Central, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات وعلى حفظ السلام في أفريقيا، وإذ ترحب بالتعاون الوثيق القائم لهذا الغرض بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، |
Poniendo de relieve la necesidad de reforzar la capacidad de prevención de conflictos y mantenimiento de la paz en África y acogiendo con beneplácito la estrecha colaboración iniciada en esa esfera entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de los Estados de África Central, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات وعلى حفظ السلام في أفريقيا، وإذ ترحب بالتعاون الوثيق القائم، لهذا الغرض، بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، |
La OSCE ha desempeñado un papel especialmente útil en la prevención de conflictos en muchos lugares de la antigua Unión Soviética o de Europa central y oriental. | UN | وقد ساعدت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشكل خاص على منع نشوب النزاعات في مناطق عديدة داخل الاتحاد السوفياتي سابقا أو في أوروبا الوسطى والشرقية. |
Respaldamos el enfoque general de la paz y de la seguridad de las Naciones Unidas, que tiene por objeto fortalecer la capacidad de la Organización en la prevención de conflictos, el mantenimiento y la consolidación de la paz. | UN | إننا ندعم نهج الأمم المتحدة الشامل للسلم والأمن، الذي يسعى إلى تعزيز قدرة الهيئة على منع نشوب النزاعات وحفظ السلام وبناء السلام. |
El Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Asia Central se creó en 2007 con la función principal de fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para prevenir conflictos en Asia Central. | UN | 132 - أنشئ مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى عام 2007 وتتمثل مهمته الرئيسية في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب النزاعات في آسيا الوسطى. |
128. La función principal del Centro Regional es reforzar la capacidad de las Naciones Unidas para prevenir los conflictos en Asia Central. | UN | 128 -وتتمثل المهمة الرئيسية للمركز الإقليمي في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب النزاعات في آسيا الوسطى. |
b) Crear un mecanismo adecuado en el seno de los gobiernos que se encargue, entre otras cosas, de identificar y abordar las tensiones entre los miembros de diferentes comunidades religiosas y de colaborar y mediar en la solución de conflictos; | UN | (ب) إنشاء آلية ملائمة داخل الحكومة للقيام بأمور منها تحديد مجالات التوتر المحتملة بين أفراد الطوائف الدينية المختلفة ومعالجتها والمساعدة على منع نشوب النزاعات وعلى الوساطة؛ |
b) Aumento de las capacidades nacionales y subregionales para la prevención de conflictos, la consolidación de la paz y la estabilidad en África Occidental | UN | (ب) تعزيز القدرات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي على منع نشوب النزاعات وبناء السلام وتوطيد الاستقرار في غرب أفريقيا |