Instamos a los Estados Unidos a que reafirmen y apliquen la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ونناشد الولايات المتحدة على إعادة التأكيد على منهاج عمل بيجين وتنفيذه. |
Se encomiendan tareas a cada ministerio, teniendo en cuenta, entre otras cosas, la Plataforma de Acción de Beijing y la Estrategia para la igualdad entre hombres y mujeres de la Comisión Europea. | UN | وتكلف كل وزارة بمهام ترتكز بالأخص على منهاج عمل بيجين واستراتيجية المفوضية الأوروبية بشأن المساواة بين النساء والرجال. |
La India ratificó sin reservas la Plataforma de Acción de Beijing y respalda plenamente la Declaración de Beijing. | UN | 365 - صدَّقت الهند على منهاج عمل بيجين بدون أية تحفظات وهي ملتزمة التزاماً كاملاً بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
Las reuniones habían dado por resultado la reafirmación de la Plataforma de Acción de Beijing y de las respectivas plataformas regionales y se había reiterado la decisión de aplicarlas plenamente. | UN | وأدت الاجتماعات إلى إعادة التأكيد على منهاج عمل بيجين وعلى كل من مناهج العمل الإقليمية على حدة، وأكدت على الالتزام بتنفيذها تنفيذا كاملا. |
Uno de los enfoques proactivos del Gobierno en la promoción de la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer ha sido el establecimiento de un plan nacional basado en la Plataforma de Beijing. | UN | وأن أحد جوانب النهج الفعال الذي اتخذته الحكومة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كان وضع خطة وطنية ترتكز على منهاج عمل بيجين. |
Con respecto a la situación de la mujer, asigna particular importancia a la Plataforma de Acción de Beijing y a la eliminación de la discriminación contra la mujer de conformidad con las disposiciones de la Convención y con la Declaración sobre Género y Desarrollo de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | وفيما يتعلق بوضع المرأة، فإنها تعلق أهمية خاصة على منهاج عمل بيجين والقضاء على التمييز ضد المرأة تمشيا مع اتفاقية الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
7. En 1998 el Gobierno aprobó el plan de acción nacional de promoción de la igualdad de género sobre la base de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | 7- وافقت الحكومة، في عام 1998، على خطة العمل الوطنية للنهوض بالمساواة بين الجنسين تقوم على منهاج عمل بيجين. |
A lo largo de los 15 años que han transcurrido desde que la Asamblea General acordara la Plataforma de Acción de Beijing y la reafirmara en dos ocasiones, se ha avanzado en diversas esferas en pro de la mejora de la situación de la mujer en todo el mundo. | UN | بيان تحقق منذ الموافقة على منهاج عمل بيجين منذ 15 سنة، وإعادة تأكيد الجمعية العامة له مرتين، تقدم في كثير من المجالات نحو تحسين وضع المرأة في العالم. |
Para ese fin, se ha encomendado la realización de un estudio a fin de determinar las consecuencias de la Plataforma de Acción de Beijing en cada organización miembro del Grupo Consultivo Mixto de Políticas; examinar las consecuencias normativas para cada una de ellas; determinar las esferas de complementariedad y cooperación y sugerir mecanismos de seguimiento. Notas | UN | وقد تم التكليف بإجراء دراسة من أجل هذا الغرض، لتحديد اﻵثار المترتبة على منهاج عمل بيجين بالنسبة لكل منظمة من المنظمات اﻷعضاء في الفريق المشترك؛ ودراسة اﻵثار المترتبة على السياسة العامة لكل واحدة منها، وتحديد مجالات التكامل والتعاون؛ واقتراح آليات للمتابعة. |
La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, de conformidad con el párrafo 58 de las conclusiones convenidas 1996/1, acogería complacida el documento de la Comisión de Estadística sobre las repercusiones estadísticas de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ٧٤ - ووفقا للفقرة ٥٨ من الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٦/١، سوف ترحب لجنة مركز المرأة بإسهام تقدمه لها اللجنة اﻹحصائية بشأن اﻵثار المترتبة على منهاج عمل بيجين فيما يتعلق باﻹحصاءات. |
Decidió examinar más a fondo, en su 50º período de sesiones, las consecuencias que tenía la Plataforma de Acción de Beijing para la labor de la Subcomisión en sectores como la mujer y la pobreza, el papel de la mujer en el desarrollo mundial y la promoción de los derechos humanos, así como otras medidas posibles para combatir la violencia contra la mujer, inclusive la trata de mujeres, en el marco del mismo tema del programa. | UN | وقررت أن تنظر بشكل أكمل في ما يترتب على منهاج عمل بيجين من آثار بالنسبة لعمل اللجنة الفرعية في مجالات مثـل المـرأة والفقر، ودور المرأة في التنمية العالمية وتعزيز حقوق اﻹنسان، فضلاً عن تدابير إضافية لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك اﻹتجار بها، في دورتها الخمسين في إطار بند جدول اﻷعمال ذاته. |
El Sr. Taranda (Belarús) dice que la estrategia de Belarús para el adelanto de la mujer está basada en la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | 4 0- السيد تاراندا (بيلاروس): قال إن استراتيجية بيلاروس للنهوض بالمرأة ترتكز على منهاج عمل بيجين. |
Cabe señalar que después de firmar la Plataforma de Acción de Beijing en 1995, Bangladesh fue uno de los primeros países en adoptar una Política nacional para el adelanto de la mujer, en 1997, y un Plan nacional de acción, en 1998, en los que reflejó su firme adhesión a las normas regionales e internacionales como Estado parte. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن بنغلاديش كانت، بعد التوقيع على منهاج عمل بيجين في عام 1995، من أوائل البلدان التي اعتمدت السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة في عام 1997، وبرنامج العمل الوطني في عام 1998، مما عكس التزامها القوي، بوصفها دولةً طرفاً، بالقوانين الإقليمية والدولية. |
44. El Plan de acción nacional sobre la mujer, que se basa en la Plataforma de Acción de Beijing sobre la Mujer, se centra en cinco objetivos estratégicos, ajustados a las disposiciones de la Convención, a saber: | UN | 44- أما خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة، القائمة على منهاج عمل بيجين بشأن المرأة، فإنها تركز على خمسة أهداف استراتيجية تتوافق مع أحكام الاتفاقية، وهي: |
f) La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, de conformidad con el párrafo 58 de las conclusiones convenidas 1996/1 acogería complacida el documento de la Comisión de Estadística sobre las repercusiones estadísticas de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | " )و( ووفقا للفقرة ٨٥ من الاستنتاجات المتفق عليها ٦٩٩١/١، سوف ترحب لجنة مركز المرأة بإسهام تقدمه لها اللجنة اﻹحصائية بشأن اﻵثار المترتبة على منهاج عمل بيجين فيما يتعلق باﻹحصاءات. |
La Oficina de Asuntos de la Mujer sigue promoviendo la Plataforma de Acción de Beijing, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención de Belém do Pará en sus programas de educación pública y sensibilización sobre la violencia contra la mujer y la violencia por motivos de género. | UN | ومكتب شؤون المرأة ما فتئ يسلّط الضوء على منهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية بيليم دوبارا، وهو مستمر في القيام بهذا، وذلك فيما يضطلع به من دورات للتثقيف العام والتوعية بشأن العنف ضد المرأة/العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
El Comité advierte que el proyecto de Plan de Acción Nacional para la promoción de la mujer y de la igualdad entre los sexos (2007-2010), se basa en la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | 71 - وتلاحظ اللجنة أن مشروع خطة العمل الوطنية لتمكين المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين (2007-2010) ينبني على منهاج عمل بيجين. |
El Comité advierte que el proyecto de Plan de Acción Nacional para la promoción de la mujer y de la igualdad entre los sexos (2007-2010), se basa en la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | 6 - وتلاحظ اللجنة أن مشروع خطة العمل الوطنية لتمكين المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين (2007-2010) ينبني على منهاج عمل بيجين. |
Australia participó en el examen al cabo de 15 años de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, en que se pusieron de relieve los principales logros y los desafíos que aun se planteaban para que la comunidad internacional pudiera promover los objetivos de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | وقد شاركت أستراليا في استعراض مرور 15 عام على منهاج عمل بيجين الذي ألقى الضوء على الإنجازات الرئيسية والتحديات المتبقية كي ينهض المجتمع الدولي بهدفي تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة(). |
Decidió examinar más a fondo, en su 49º período de sesiones, las consecuencias que tiene la Plataforma de Acción de Beijing para la labor de la Subcomisión en sectores como la mujer y la pobreza, el papel de la mujer en el desarrollo mundial y la promoción de los derechos humanos, así como otras medidas posibles para combatir la violencia contra la mujer, inclusive la trata de mujeres, en el marco del mismo tema del programa. | UN | وقررت أن تنظر بشكل أكمل في ما يترتب على منهاج عمل بيجين من آثار بالنسبة لعمل اللجنة الفرعية في مجالات مثل المرأة والفقر، ودور المرأة في التنمية العالمية وتعزيز حقوق اﻹنسان، فضلاً عن تدابير إضافية لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك اﻹتجار بها، في دورتها التاسعة واﻷربعين في إطار بند جدول اﻷعمال ذاته. |