ويكيبيديا

    "على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al agua potable y el saneamiento
        
    • al agua potable y al saneamiento
        
    • sostenible a agua potable y saneamiento
        
    • al agua potable y a servicios
        
    • a agua potable y saneamiento básico
        
    Obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento UN التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية
    En cuanto a la meta relativa al acceso sostenible de la población al agua potable y el saneamiento básico, se han hecho avances sustanciales. UN 18 - وفيما يتعلق بالغاية المتصلة بحصول الناس المستدام على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية، تم إحراز تقدم كبير.
    Acceso al agua potable y el saneamiento: una condición esencial para la promoción del empoderamiento de las personas con miras a erradicar la pobreza, lograr la integración social y el pleno empleo y el trabajo decente para todos UN الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية: ضروري لتشجيع تمكين الأفراد، والقضاء على الفقر، والإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة والعمل اللائق كتب إ.
    También es preciso asegurarse de que el mejoramiento del acceso al agua potable y al saneamiento forme parte de las estrategias de desarrollo. UN وهناك أيضا حاجة إلى ضمان أن يشكل تحسين فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية جزءا من الاستراتيجيات الإنمائية.
    Es esperanzador observar en el informe que ha habido mejoras en muchas esferas, tales como la educación, la salud, la nutrición, el acceso al agua potable y al saneamiento. UN ومما يبعث على التفاؤل أن نلاحظ في التقرير أن تحسينات قد تحققت في مجالات عديدة، مثل التعليم والصحة والتغذية وإمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية.
    Reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que carecen de acceso sostenible a agua potable y saneamiento básico UN خفض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015
    América Latina y el Caribe: En lo tocante al agua potable y el saneamiento, el acceso es relativamente elevado, pues el 80% de la población tiene acceso al agua potable y el 59% a servicios de saneamiento. UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: تتوافر إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية بمعدل مرتفع نسبيا - 80 في المائة لمياه الشرب المأمونة و 59 في المائة للمرافق الصحية.
    La Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento, Sra. Catarina de Albuquerque, presenta este informe a la Asamblea General de conformidad con la resolución 12/8 del Consejo de Derechos Humanos. UN تتقدم الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية بهذا التقرير إلى الجمعية العامة وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 12/8.
    La Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento presenta este informe a la Asamblea General de conformidad con la resolución 12/8 del Consejo de Derechos Humanos. UN 1 - هذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة من الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 12/8.
    Además, en la Constitución de Sudáfrica se establece el carácter jurídico de los derechos económicos, sociales y culturales, que deriva de las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, en especial sobre la base de la realización progresiva de esos derechos, incluido el derecho al acceso al agua potable y el saneamiento. UN بالإضافة إلى ذلك ينص دستور جنوب أفريقيا على تعزيز أهلية المقاضاة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما ارتكازا على الإعمال التدريجي لهذه الحقوق، بما فيها الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية.
    Reducir a la mitad, para 2015, la proporción de personas sin acceso sostenible al agua potable y a servicios básicos de saneamiento y esforzarse por proporcionar, para 2020, un acceso sostenible al agua potable y el saneamiento a toda la población. UN تخفيض نسبة الأشخاص المحرومين من فرص الاستفادة الدائمة من مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية بمقدار النصف بحلول عام 2015، والسعي إلى توفير فرص مستدامة للحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية للجميع بحلول عام 2020.
    Bangladesh también ha alcanzado resultados encomiables en la reducción de la tasa de mortalidad materna y en la niñez, el acceso sostenible de la población al agua potable y el saneamiento básico, la elaboración de un enfoque de reducción del riesgo de desastres gestionado por la comunidad, y el empoderamiento de la mujer, puesto de manifiesto en el aumento de su participación en la educación y en el lugar de trabajo. UN وحققت بنغلاديش أيضا إنجازا محمودا في الحد من معدل وفيات الأطفال والوفيات النفاسية، وفي حصول الناس المستدام على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية، وفي وضع نهج تديره المجتمعات المحلية إزاء الحد من الكوارث وتمكين المرأة، حيث يتضح ذلك من زيادة مشاركتها في التعليم والقوى العاملة.
    Nota del Secretario General por la que transmite el informe presentado por la Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento (A/65/254) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية (A/65/254)
    f) Nota del Secretario General por la que transmite el informe presentado por la Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento; UN (و) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية()؛
    f) Nota del Secretario General por la que transmite el informe presentado por la experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento; UN (و) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية()؛
    f) Sea insuficiente el acceso al agua potable y al saneamiento en las zonas rurales. UN (و) أن سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية غير كافية في المناطق الريفية.
    a) Promoviendo modalidades sostenibles de producción y consumo de recursos hídricos y energéticos, incluido un mayor acceso al agua potable y al saneamiento básico por un mayor porcentaje de la población de la región; UN (أ) الدعوة إلى اتباع أنماط مستدامة في مجال إنتاج واستهلاك موارد الطاقة والمياه، وتعزيزها، بما في ذلك تحسين فرص حصول قطاع أوسع من سكان المنطقة على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية؛
    México reconoce que el acceso al agua potable y al saneamiento son parte del derecho humano a un nivel de vida adecuado y del derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, según lo establece el artículo 25 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los artículos 11 y 12 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وتقر المكسيك بأن الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية جزء لا يتجزأ من حق الإنسان في الحصول على مستوى معيشي لائق والحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، كما تنص على ذلك المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادتان 11 و 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    a) Propugnando y promoviendo modalidades sostenibles de producción y consumo de recursos hídricos y energéticos, incluido un mejor acceso al agua potable y al saneamiento básico por un mayor porcentaje de la población de la región; UN (أ) الدعوة إلى اتباع أنماط مستدامة في مجال إنتاج واستهلاك موارد الطاقة والمياه، وتعزيزها، بما في ذلك تحسين فرص حصول قطاع أوسع من سكان المنطقة على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية؛
    a) Propugnando y promoviendo modalidades sostenibles de producción y consumo de recursos hídricos y energéticos, incluido un mejor acceso al agua potable y al saneamiento básico por un mayor porcentaje de la población de la región; UN (أ) الدعوة إلى اتباع أنماط مستدامة في مجال إنتاج واستهلاك موارد الطاقة والمياه، وتعزيزها، بما في ذلك تحسين فرص حصول قطاع أوسع من سكان المنطقة على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية؛
    Meta 10 - Reducir a la mitad para 2015 el porcentaje de personas que carecen de acceso sostenible a agua potable y saneamiento básico UN الغاية 10:خفض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية إلى النصف بحلول سنة 2015
    El acceso al agua potable y a servicios básicos de saneamiento es un elemento indispensable de la atención primaria de la salud. UN 39 - ويمثل إمكان الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية أحد العناصر الأساسية اللازمة للرعاية الصحية الأولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد