ويكيبيديا

    "على نحو أوثق مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más estrechamente con
        
    • de manera más estrecha con
        
    • en forma más estrecha con
        
    • de forma más estrecha con
        
    • en colaboración más estrecha con
        
    • más con
        
    • más de cerca con
        
    • más estrechamente a
        
    • más estrecha con la
        
    • más estrechas con el
        
    • en relación más estrecha con
        
    • en más estrecha colaboración con
        
    Los gobiernos colaboran más estrechamente con todos los grupos para abordar los problemas relacionados con el desarrollo sostenible, la formulación de políticas y la aplicación de esas políticas. UN وتعمل الحكومات على نحو أوثق مع جميع الفئات بشأن مشاكل التنمية المستدامة، وتنمية السياسات، والتنفيذ.
    - Que la UNCTAD colabore más estrechamente con dicha sección para estudiar maneras más eficaces de comercializar sus publicaciones. UN ● ينبغي أن يتعاون اﻷونكتاد على نحو أوثق مع القسم المذكور بغية استكشاف طرق أكثر فعالية لتسويق منشورات البيع الصادرة عنه.
    También señaló que el Fondo estaba tratando de trabajar más estrechamente con las organizaciones no gubernamentales locales, nacionales y regionales que con las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN ولاحظ أيضا أن الصندوق يسعى إلى العمل على نحو أوثق مع المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية واﻹقليمية بدلا من المنظمات الدولية غير الحكومية.
    El Canadá también se siente alentado por el hecho de que el Consejo haya comenzado a trabajar de manera más estrecha con la Comisión de Consolidación de la Paz en las cuestiones relativas a situaciones posteriores a los conflictos. UN وتشعر كندا بالتشجيع أيضا إزاء أن المجلس بدأ يعمل على نحو أوثق مع لجنة بناء السلام في حالات ما بعد الصراع.
    La Asamblea debe, por lo tanto, revitalizarse y coordinar sus actividades en forma más estrecha con los otros órganos de las Naciones Unidas. UN فلا بد من تنشيط الجمعية التي ينبغي لها تنسيق أنشطتها على نحو أوثق مع اﻷجهزة اﻷخرى في اﻷمم المتحدة.
    Se alentó a los gobiernos a que colaboraran más estrechamente con ellas a fin de ampliar el alcance y promover la sostenibilidad de su labor en apoyo de la aplicación del Programa de Acción. UN وشجعت الحكومات على العمل على نحو أوثق مع المنظمات غير الحكومية بغية توسيع نطاق واستدامة عملها دعما لتنفيذ برنامج العمل.
    El calendario de la labor del Tribunal también se debería coordinar más estrechamente con las actividades de organizaciones internacionales y regionales. UN وقال إنه ينبغي أيضا تنسيق الجدول الزمني لأعمال المحكمة على نحو أوثق مع أنشطة المنظمات الدولية والإقليمية.
    En lo relativo a la administración, añadió que en las evaluaciones se debería prestar más atención a cuestiones innovadoras e intersectoriales, colaborar más estrechamente con las oficinas en los países y crear redes de conocimientos a nivel nacional. UN وعن الناحية الإدارية، أضافت قائلة إن ممارسات التقييم يجب أن تولي مزيدا من الاهتمام للمسائل المبتكرة والشاملة، وأن تعمل على نحو أوثق مع المكاتب القطرية وأن تبني روابط معرفية على المستوى القطري.
    Se sugirió que la UNCTAD colaborara más estrechamente con las organizaciones regionales a fin de apoyar la cooperación Sur-Sur. UN وأشير إلى أنه ينبغي للأونكتاد أن يعمل على نحو أوثق مع المنظمات الإقليمية في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La UNCTAD podía colaborar más estrechamente con otras instituciones, incluidas las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يعمل الأونكتاد على نحو أوثق مع المؤسسات الأخرى، بما فيها اللجان الإقليمية للأمم المتحدة.
    Para finalizar, mi delegación desea instar a la comunidad internacional a que colabore más estrechamente con los gobiernos nacionales para aplicar con éxito las estrategias elaboradas con miras a cumplir con nuestras promesas a los niños del mundo. UN وفي الختام، يود وفدي أن يحث المجتمع الدولي على أن يتعاون على نحو أوثق مع الحكومات الوطنية في التنفيذ الناجح للاستراتيجيات التي وضعت بغية الوفاء بوعودنا إزاء أطفال العالم.
    A este respecto, acoge con satisfacción el compromiso contraído por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de colaborar más estrechamente con el ACNUR en las operaciones sobre el terreno. UN وأعرب عن ترحيبه في هذا الصدد بالتزام مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بالعمل على نحو أوثق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في العمليات الميدانية.
    El principal objetivo de los cambios propuestos era trabajar más estrechamente con los fijadores de normas internacionales y acoger el mayor interés suscitado en dicha Comisión. UN وقال إن الغاية الرئيسية من التغيرات المقترحة هو العمل على نحو أوثق مع واضعي المعايير الوطنية والاستجابة لاتساع الاهتمام باللجنة.
    La Directora de la División de África tomó nota de los pedidos de que, cuando se ejecutaran los programas del FNUAP, se trabajara más estrechamente con los organismos nacionales de desarrollo de los distintos países donantes. UN وأحاطت مديرة شعبة أفريقيا علما بالطلبات الرامية إلى كفالة عمل برامج صندوق الأمم المتحدة للسكان على نحو أوثق مع الوكالات الإنمائية الوطنية لفرادى البلدان المانحة.
    Debemos colaborar de manera más estrecha con las comunidades locales y velar por un proceso participativo en el que estas comunidades colaboren activamente a planificar y tomar decisiones. UN وعلينا العمل على نحو أوثق مع المجتمعات المحلية وكفالة عملية تشاركية تنخرط فيها بنشاط في عملية التخطيط وصنع القرار.
    Se alentó al UNICEF a que cooperara de manera más estrecha con los organismos de las Naciones Unidas y con otros asociados. UN وشُجعت اليونيسيف على التعاون على نحو أوثق مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء.
    Esperamos colaborar en forma más estrecha con el FNUAP en cuestiones relativas a la labor de los tres organismos. UN ونتطلع إلى العمل على نحو أوثق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن المسائل المتصلة بعمل الوكالات الثلاث.
    v) El Relator Especial recomienda que los gobiernos colaboren de forma más estrecha con las organizaciones no gubernamentales y las comunidades locales a fin de elaborar planes generales para las ciudades así como programas y proyectos de desarrollo urbano. UN `5` يوصي المقرر الخاص الحكومات بالعمل على نحو أوثق مع المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية في وضع الخطط الرئيسية للمدن ومخططات ومشاريع التنمية الحضرية.
    La ONUDI debe trabajar en colaboración más estrecha con Belarús en lo que respecta a fijar prioridades acertadas de cooperación técnica. UN وينبغي لليونيدو أن تعمل على نحو أوثق مع بيلاروس في تحديد الأولويات المناسبة للتعاون التقني.
    Por lo tanto, su delegación lamenta que no hayan interactuado más con los miembros de la Comisión. UN ولذلك فإن وفدها يشعر بخيبة أمل لأنهم لم يعملوا على نحو أوثق مع أعضاء اللجنة.
    Se alentó al UNICEF a que colaborara más de cerca con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y otros asociados en la aplicación de la decisión del Comité Permanente entre Organismos con objeto de mejorar la coordinación y los resultados. UN وشُجعت اليونيسيف على أن تعمل على نحو أوثق مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وغيره من الشركاء، لتنفيذ قرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتحسين التنسيق والنتائج.
    Posteriormente, el Sr. Putin dio instrucciones al Gobierno de la Federación de Rusia de fortalecer sus lazos con esas dos regiones de Georgia con el objetivo de unirlas más estrechamente a su país. UN وأعطى السيد بوتن عندئذ تعليماته إلى الحكومة الروسية بتعزيز روابطها مع هاتين المنطقتين في جورجيا بهدف ربطهما على نحو أوثق مع روسيا.
    En las oficinas exteriores, los representantes del FNUAP deben procurar activamente consultas y colaboración más estrechas con el Banco Mundial. UN وفي الميدان، يتعين على الممثلين أن يواصلوا بنشاط التشاور والتعاون على نحو أوثق مع البنك الدولي.
    Se propone también trabajar en relación más estrecha con las oficinas de desarrollo económico y turismo para mejorar el apoyo a las artes. UN كما تعتزم الحكومة العمل على نحو أوثق مع مكتبي التنمية الاقتصادية والسياحة لتحسين دعم الفنون.
    Creemos a este respecto que el mecanismo intergubernamental de la UNCTAD debería seguir ofreciendo un foro valioso para el examen de las experiencias comparativas, y que la UNCTAD debería trabajar en más estrecha colaboración con otras instituciones internacionales, en particular con los acuerdos de integración regionales y las zonas de libre comercio. UN ونحن نعتقد، في هذا الصدد، بأن الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد ينبغي أن تظل توفر محفلاً قيماً للنظر في التجارب المقارنة وأنه ينبغي للأونكتاد أن يعمل على نحو أوثق مع المؤسسات الدولية الأخرى، وبخاصة مع ترتيبات التكامل الإقليمي ومناطق التجارة الحرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد