ويكيبيديا

    "على نزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al desarme
        
    • en el desarme
        
    • para el desarme
        
    • sobre el desarme
        
    • sobre desarme
        
    • del desarme
        
    • en materia de desarme
        
    • a desarmarse
        
    • con el desarme
        
    • un desarme
        
    Los sucesivos gobiernos de Nueva Zelandia desde hace mucho tiempo han instado al desarme nuclear. UN وما برحت حكومات نيوزيلندا المتعاقبة تحث منذ أمد طويل على نزع السلاح النووي.
    El año pasado, el fracaso de los empeños colectivos en la esfera del desarme no se limitó al desarme nuclear. UN إن ما شهدناه خلال العام المنصرم من فشل لجهد المجتمع الدولي لم يقتصر على نزع السلاح النووي.
    Esta vez nos centramos en el desarme nuclear que consideramos de la mayor importancia, especialmente este año, por las razones que se exponen a continuación. UN وهذه المرة نركز على نزع السلاح النووي الذي نرى أن له أهمية قصوى، وبشكل خاص في هذا العام ولﻷسباب التالية:
    Mientras el mundo centra su atención en el desarme nuclear, no debe perder de vista otras armas de destrucción en masa y algunas armas convencionales que pueden considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN وفي حين أن العالم يركز على نزع السلاح النووي، فينبغي ألا تغيب عن باله أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى وبعض اﻷسلحة التقليدية التي قد تكون مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    La Conferencia de Desarme es el único órgano multilateral para el desarme nuclear. UN إن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة الوحيدة للتفاوض على نزع السلاح.
    En este contexto los desacuerdos sobre el desarme son fundamentales y trascienden al tema mismo de la Conferencia. UN وفي هذا اﻹطار، فإن الخلافات على نزع السلاح هي خلافات جوهرية تتخطى نفس موضوع المؤتمر.
    Animo a todos los Estados miembros a que participen activamente en la segunda parte del debate específico sobre desarme nuclear. UN وأشجع جميع الدول الأطراف على المشاركة بنشاط في الجزء الثاني من المناقشة المركزة على نزع السلاح النووي.
    En efecto, en última instancia el futuro de nuestro planeta depende del desarme. UN والواقع أن مستقبل كوكبنا، في المطاف اﻷخير، يتوقف على نزع السلاح.
    Este acuerdo debería abarcar la producción pasada de materiales fisionables ya que, de lo contrario, su repercusión en materia de desarme sería menos que insignificante. UN وسيكون على ذلك الاتفاق أن يشمل ما سبق إنتاجه من مواد انشطارية وإلا لن يكون له تأثير يذكر على نزع السلاح.
    El Gobierno de Maldivas siempre ha atribuido gran importancia al desarme y a la paz y la seguridad internacionales. UN وما فتئت حكومة ملديف تعلق دوما أهمية كبيرة على نزع السلاح وعلى السلم واﻷمن الدوليين.
    Nicaragua otorga especial importancia al desarme nuclear. UN وتعلق نيكاراغوا أهمية خاصة على نزع السلاح النووي.
    China atribuye una gran importancia al desarme nuclear y espera sinceramente que en este período de sesiones lleguemos a resultados satisfactorios, para que se pueda concluir el examen de ese tema. UN وتعلق الصين أهمية كبرى على نزع السلاح النووي، ويحدوها خالص اﻷمل في أن تتحقق نتائج مرضية في الدورة الحالية حتى يتسنى اختتام النظر في هذا البند.
    Tal vez ha llegado la hora de que la Conferencia de Desarme centre su atención en el desarme nuclear. UN وربما حان الوقت اﻵن لتركيز اهتمامنا على نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    “En el próximo milenio, el Departamento seguirá centrando la atención en el desarme nuclear. UN " في فترة السنتين المقبلة، ستواصل اﻹدارة التركيز على نزع السلاح النووي.
    “En el próximo milenio, el Departamento seguirá centrando la atención en el desarme nuclear. UN " في فترة السنتين المقبلة، ستواصل اﻹدارة التركيز على نزع السلاح النووي.
    Se debe considerar atentamente la cuestión de ofrecer incentivos para el desarme, la destrucción de las armas, y la vigilancia y fiscalización del tráfico de armas regional, teniendo en cuenta las dimensiones económicas del tráfico. UN وينبغي أيضا النظر عن كثب في مسألة تقديم حوافز على نزع السلاح وتدمير الأسلحة وفي رصد ومراقبة حركة الأسلحة على المستوى الإقليمي، مع الأخذ في الحسبان الأبعاد الاقتصادية لتدفقات الأسلحة.
    Creemos que ello creará un ambiente propicio para el desarme. UN وإننا نعتقد أن ذلك سيخلق مناخا يساعد على نزع السلاح.
    Estas actividades están relacionadas con el trabajo realizado en la esfera de la educación para el desarme y la no proliferación, y a menudo lo complementan. UN وهذه الجهود ذات صلة بالعمل المضطلع به في مجال التثقيف على نزع السلاح وعدم الانتشار، وتأتي تكملة له في أحيان كثيرة.
    Hemos propuesto la convocación de una conferencia internacional para desarrollar un nuevo consenso sobre el desarme y la no proliferación. UN واقترحنا الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي للتوصل إلى توافق جديد في الآراء على نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Incumbe una gran responsabilidad a la Conferencia de Desarme, en cuanto único foro multilateral de negociación sobre el desarme. UN ويقع على عاتق مؤتمر نزع السلاح الشيء الكثير في هذا الصدد، باعتباره المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد اﻷطراف على نزع السلاح.
    Esperamos que la Conferencia de Desarme, el único órgano de negociaciones multilaterales sobre el desarme, tome ahora el próximo paso lógico a fin de negociar ese desarme dentro de un plazo limitado. UN ورجاؤنــا أن يتخــذ مؤتمــر نــزع السلاح، وهو هيئة التفاوض الوحيدة المتعددة اﻷطراف بشأن نزع السلاح، الخطوة المنطقية التالية للتفاوض على نزع السلاح النووي في إطار زمني محدود.
    Nuevas negociaciones sobre desarme nuclear por todos los Estados poseedores de armas nucleares, que incluyan la cesación de la producción de ojivas nucleares. UN - مواصلة كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية للمفاوضات على نزع السلاح النووي، بما في ذلك وقف إنتاج الرؤوس الحربية النووية؛
    Está aumentando la utilización de Radio Okapi y las publicaciones de la Misión para alentar a los combatientes a desarmarse y repatriarse. UN وكثّفت إذاعة أوكابي والبعثة استعمال المنشورات لتشجيع المقاتلين على نزع السلاح والعودة إلى الوطن.
    Los Estados con armas nucleares han prometido que aplicarían este principio en relación con el desarme nuclear. UN ولقد تعهدت الدول الحائزة للأسلحة النووية بتطبيق هذا المبدأ على نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد