ويكيبيديا

    "على نطاق المنظومة ككل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en todo el sistema
        
    • para todo el sistema
        
    • de que todo el sistema
        
    • nivel de todo el sistema
        
    • abarque a todo el sistema
        
    • el sistema en su conjunto
        
    • a todo el sistema dirigidas
        
    en todo el sistema se están presentando iniciativas para promover su función y participación y darles la oportunidad de contribuir plenamente, por ejemplo al descentralizar y alentar su intervención. UN وتُبذل الجهود على نطاق المنظومة ككل لتعزيز دور المنظمات ومشاركتها وإعطائها الفرصة للمساهمة بصورة كاملة عن طريق أمور منها، مثلا، تطبيق اللامركزية على مشاركتها وتشجيعها.
    La OIG seguirá perfeccionando su metodología de cumplimiento en consonancia con las últimas directrices de la Sede de las Naciones Unidas para mejorar la supervisión y la rendición de cuentas en todo el sistema. UN وسيواصل مكتب المفتش العام تنقيح منهجية الامتثال التي يتبعها تماشياً مع التطورات الحاصلة في مقر الأمم المتحدة الرامية إلى إدخال تحسينات على الرقابة والمساءلة على نطاق المنظومة ككل.
    40. La OIG seguirá perfeccionando su metodología de cumplimiento en consonancia con los cambios de las Naciones Unidas para mejorar la supervisión y la rendición de cuentas en todo el sistema. UN 40- وسيواصل مكتب المفتش العام تنقيح منهجية الامتثال التي يتبعها تماشياً مع تطورات الأمم المتحدة الرامية إلى إدخال تحسينات على الرقابة والمساءلة على نطاق المنظومة ككل.
    La mayoría de las propuestas se refieren a cuestiones de interés para todo el sistema. UN ويتعلق معظم المقترحات بالقضايا المطروحة على نطاق المنظومة ككل.
    Los dos nuevos puestos permitirían a la División de Asistencia Electoral afrontar el mayor volumen de trabajo generado por el creciente número de solicitudes complejas de asistencia electoral, asegurar una cobertura geográfica suficiente de las actividades de la División y atender la mayor demanda de coordinación de las actividades electorales en todo el sistema. UN ومن المطلوب إنشاء الوظيفتين الجديدتين لتمكين شعبة المساعدة الانتخابية من النهوض بالزيادة في حجم العمل الناشئة عن العدد المتزايد للطلبات المعقدة للحصول على المساعدة الانتخابية، وكفالة تغطية جغرافية كافية في أنشطة الشعبة، والاستجابة لتزايد الطلب على تنسيق الأنشطة الانتخابية على نطاق المنظومة ككل.
    :: El Grupo de trabajo del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas podría facilitar las asociaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas, y así garantizar la colaboración y la coherencia en todo el sistema y ofrecer a los asociados externos una plataforma para cooperar con el sistema de las Naciones Unidas. UN :: يمكن للفريق العامل التابع لفريق الأمم المتحدة للاتصالات أن يسهل الشراكات ضمن منظومة الأمم المتحدة كوسيلة لضمان الاتساق والتعاون على نطاق المنظومة ككل وتوفير منصة تُتيح للشركاء الخارجيين العمل مع منظومة الأمم المتحدة.
    La UNESCO colabora con la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros y participa en varios grupos de tareas sobre las dimensiones de género del cambio climático; el seguimiento de las inversiones en pro de la igualdad de género en los organismos de las Naciones Unidas; y la elaboración de un plan de acción para la igualdad entre los géneros en todo el sistema. UN وتتعاون اليونسكو مع الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وتشارك في عدة فرق عمل تركز على الأبعاد الجنسانية لتغير المناخ؛ وتعقب الاستثمارات في مجال المساواة بين الجنسين في وكالات الأمم المتحدة؛ ووضع خطة عمل للمساواة بين الجنسين على نطاق المنظومة ككل.
    142. El estudio realizado en los capítulos precedentes pone de manifiesto la viabilidad y la necesidad de una iniciativa relativa a la ordenación ambiental en todo el sistema que comprenda no sólo el cambio climático sino también otros problemas ambientales. UN 142- ويتبين من الاستعراض الوارد في الفصول السابقة أن القيام بمبادرة في مجال الإدارة البيئية على نطاق المنظومة ككل هو أمرٌ ممكن وضروري لا للتصدي لتغير المناخ فحسب، بل لمواجهة المشاكل البيئية الأخرى أيضاً.
    21. En distintas partes del presente informe se destaca la necesidad de profundizar una " cultura institucional en todo el sistema " que propicie la movilidad del personal. UN 21- وتُسلط الأضواء في أجزاء مختلفة من هذا التقرير على الحاجة إلى زيادة تطوير " ثقافة تنظيمية على نطاق المنظومة ككل " تدعم تنقُّل الموظفين.
    21. En distintas partes del presente informe se destaca la necesidad de profundizar una " cultura institucional en todo el sistema " que propicie la movilidad del personal. UN 21- وتُسلط الأضواء في أجزاء مختلفة من هذا التقرير على الحاجة إلى زيادة تطوير " ثقافة تنظيمية على نطاق المنظومة ككل " تدعم تنقُّل الموظفين.
    En el contexto de la nueva política de igualdad entre los géneros, se decidió que el ACNUDH fuera una de las entidades piloto en que se probara el plan de acción para la incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema de las Naciones Unidas coordinado por ONU-Mujeres. UN وفي ضوء السياسة الجديدة للمساواة بين الجنسين، اختيرت مفوضية حقوق الإنسان نموذجا تجريبيا لاختبار خطة العمل المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة ككل التي تتولى تنيسقها هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Noruega apoya enérgicamente la resuelta decisión de la Organización de promover una mayor coherencia en todo el sistema de Naciones Unidas en el marco de la iniciativa " Unidos en la acción " . UN وتؤيد النرويج بقوة التزام المنظمة النشط بتحسين الاتساق على نطاق المنظومة ككل في إطار مبادرة " توحيد الأداء " .
    El informe halló que las políticas y prácticas sobre consultoría de las organizaciones eran muy diversas, y exhortó a que se prestara mayor atención en todo el sistema a armonizar las políticas y las prácticas, teniendo en cuenta los principios laborales y buenas prácticas internacionales. UN ويتجلى من التقرير أن السياسات والممارسات الاستشارية التي تنتهجها المنظمات متنوعة إلى حد ما، ويدعو التقرير إلى إيلاء مزيد من الاهتمام على نطاق المنظومة ككل لتوحيد السياسات والممارسات، مع مراعاة المبادئ والممارسات الجيدة الدولية في مجال العمل.
    El Alto Comisionado sigue estando comprometido a promover la cooperación y la coordinación de los derechos de la mujer en todo el sistema y a incluir la perspectiva de la mujer en nuevas iniciativas sobre el derecho al desarrollo. Asimismo ha tomado nota de la propuesta del Comité de trasladar sus períodos de sesiones a Ginebra a fin de incorporarse al grupo de los demás órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados. UN ٣٨ - وأختتمت قائلة إن المفوض السامي لا يزال ملتزما بتعزيز التعاون والتنسيق على نطاق المنظومة ككل بصدد حقوق المرأة وبإدراج وجهة نظر المرأة بمبادرات جديدة تتصل بالحق في التنمية، وقد أحاط علما باقتراح اللجنة الرامي الى نقل دوراتها الى جنيف بغية الانضمام الى أسرة الهيئات اﻷخرى لمعاهدات حقوق الانسان.
    En varias ocasiones la Asamblea General ha alentado a las organizaciones de las Naciones Unidas a aplicar y utilizar en todo el sistema la tecnología de la información y las comunicaciones, a fin de fortalecer su capacidad para generar y compartir conocimientos y utilizar más eficazmente sus servicios de comunicación con los Estados Miembros. UN 112 - لقد قامت الجمعية العامة في عدة مناسبات بتشجيع منظمات الأمم المتحدة على وضع تطبيق لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها على نطاق المنظومة ككل من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تهيئة المعرفة وتقاسمها، بما يتيح استعمال هيئاتها القائمة بتقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء استعمالا أكثر فعالية.
    1.84 Contribuir al establecimiento de programas en todo el sistema para la incorporación de la perspectiva de género, la asistencia a niños con discapacidad, la salud psicosocial y la educación basada en la preparación para la vida activa dentro de estrategias aplicadas en todo el sistema. UN 1-84 المساهمة في عملية إنشاء برامج على صعيد المنظومة ككل تعالج مسائل تعميم المنظور الجنساني، وإعاقات الأطفال، والصحة النفسية الاجتماعية والتعليم القائم على المهارات الحياتية ضمن استراتيجيات تطبق على نطاق المنظومة ككل.
    Se está elaborando actualmente una estrategia de tecnología de la información y las comunicaciones para todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 113 - ويجري حاليا وضع استراتيجية للأمم المتحدة على نطاق المنظومة ككل بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Antes de 2008 se debería establecer un mecanismo de evaluación independiente para todo el sistema de las Naciones Unidas que, teniendo en cuenta la evolución de las funciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, se encargara de examinar el cumplimiento de los objetivos del sistema. UN ينبغي إنشاء آلية مستقلة للتقييم على نطاق المنظومة ككل بحلول عام 2008، والقيام برصد كيفية تحقيق الأهداف على صعيد المنظومة ككل، مع مراعاة الدور المتنامي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    El Consejo de Seguridad reconoce la importancia de que todo el sistema de las Naciones Unidas actúe de forma coherente a fin de ofrecer respuestas coordinadas a las amenazas transnacionales, incluso mediante el uso de las mejores prácticas y el intercambio de experiencias positivas resultantes de las iniciativas pertinentes en otros foros, como la iniciativa del Pacto de París. UN ويعترف مجلس الأمن بأهمية اتساق عمل الأمم المتحدة على نطاق المنظومة ككل في سبيل تنسيق أوجه التصدي للتهديدات العابرة للحدود الوطنية، بسبل منها استخدام أفضل الممارسات وتبادل التجارب الإيجابية المكتسبة من مبادرات اتخذت في هذا الشأن في مناطق أخرى، مثل مبادرة ميثاق باريس.
    117. A juicio de los Inspectores, es necesario que los servicios médicos participen más en la formulación y aplicación de las normas pertinentes de gestión de recursos humanos, incluso a nivel de todo el sistema. UN 117- ويعتقد المفتشان أنه توجد حاجة إلى زيادة اشتراك دوائر الخدمات الطبية في وضع وتنفيذ السياسات ذات الصلة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك إدارتها على نطاق المنظومة ككل.
    Los jefes ejecutivos también coincidieron con el Secretario General en que el medio ambiente era uno de los bienes públicos generales que debía favorecer el sistema en su conjunto. UN 40 - واتفق الرؤساء التنفيذيون في الرأي مع الأمين العام على أن مسألة البيئة تعتبر مسألة رئيسية ضمن المنافع العامة العالمية وهو ما ينبغي تعزيزه على نطاق المنظومة ككل.
    i) Misiones de investigación: misiones de evaluación de las necesidades para formular respuestas estratégicas comunes a todo el sistema dirigidas a los Estados Miembros que soliciten asistencia para la celebración de elecciones (40); UN ' 1` بعثات تقصي الحقائق: بعثات تقييم الاحتياجات لصياغة استجابات استراتيجية على نطاق المنظومة ككل تفيد منها الدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة في إجراء انتخابات (40 بعثة)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد