ويكيبيديا

    "على نطاق واسع بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se difundan ampliamente entre
        
    • general entre
        
    • difunda ampliamente entre
        
    • difundan ampliamente entre el
        
    • de amplia difusión entre
        
    • dé amplia difusión entre
        
    • generalizada entre
        
    El Comité pide asimismo que estas observaciones finales se difundan ampliamente entre el público en general de todas de la partes del Iraq. UN كما تطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين عامة الجمهور في كل أنحاء العراق.
    El Comité pide además que las presentes observaciones finales se difundan ampliamente entre toda la población de Lituania. UN وتطلب اللجنة أيضاً أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين الجمهور في جميع أنحاء ليتوانيا.
    Existe un consenso general entre los expertos internacionales de que la antena es, con arreglo a todos los parámetros, más avanzada que sus predecesoras, lo que allana el camino para una generación totalmente nueva de instrumentos de telecomunicaciones. UN وثمة توافق في اﻵراء على نطاق واسع بين الخبراء الدوليين على أن العاكس الهوائي، بكافة المعايير، يعد أكثر تقدما مما سبقه، اﻷمر الذي يمهد السبيل أمام جيل جديد تماما من أدوات الاتصالات.
    La reciente serie de robos a mano armada en Monrovia y sus alrededores también ha sido objeto de preocupación general entre los liberianos. UN ٧ - كما أن هناك قلقا سائدا على نطاق واسع بين الليبريين إزاء التفشي الكبير مؤخرا للسرقات المسلحة في منروفيا وضواحيها.
    Además, el Comité pide que el próximo informe periódico se difunda ampliamente entre la opinión pública, incluidas las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en Rumania. UN وتطلب إذاعة التقرير الدوري التالي على نطاق واسع بين الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية العاملة في رومانيا.
    Sus disposiciones no han sido objeto de amplia difusión entre las fuerzas del orden y los jueces, y no se han procesado casos de trata. UN فالقانون لم يُنشر على نطاق واسع بين الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وبين القضاة؛ ولم تكن هناك أي دعاوى خاصة بقضايا الاتجار.
    Asimismo, recomienda al Estado parte que, a la luz del artículo 6, párrafo 2, del Protocolo facultativo, dé amplia difusión entre la población en general y los niños en particular a los principios y disposiciones del Protocolo facultativo. UN كما توصي اللجنة، في ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، بأن تضمن الدولة الطرف نشر مبادئ البروتوكول الاختياري وأحكامه على نطاق واسع بين عامة الجمهور، بما في ذلك الأطفال.
    El Comité pide asimismo que estas observaciones finales se difundan ampliamente entre el público en general de todas de la partes del Iraq. UN كما تطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين عامة الجمهور في كل أنحاء العراق.
    El Comité pide además que las presentes observaciones finales se difundan ampliamente entre toda la población de Lituania. UN كما تطلب اللجنة توزيع هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين عامة الجمهور في جميع أنحاء ليتوانيا.
    En términos generales, el Gobierno se esfuerza por conseguir que los valores consagrados en los derechos humanos no se conviertan en el patrimonio de una élite, sino que se difundan ampliamente entre la población. UN وبوجه عام، تسعى الحكومة جاهدة لكي لا تكون قيم حقوق الإنسان مقصورة على صفوة ولإشاعتها على نطاق واسع بين السكان.
    El Comité pide además que las presentes observaciones finales y el próximo informe periódico se difundan ampliamente entre la opinión pública, incluidas la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que despliegan actividades en el Estado Parte. UN وتطلب إليها كذلك نشر هذه الملاحظات الختامية والتقرير الدوري القادم على نطاق واسع بين أوساط الجمهور، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف.
    10. El Comité recomienda que el Estado parte vele por que los principios y disposiciones del Protocolo facultativo se difundan ampliamente entre el público en general, los niños y sus familias. UN 10- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان نشر مبادئ البروتوكول الاختياري وأحكامه على نطاق واسع بين عامة الجمهور والأطفال وأسرهم.
    15. El Comité recomienda que el Estado parte vele por que los principios y disposiciones del Protocolo facultativo se difundan ampliamente entre el público en general, los niños y sus familias. UN 15- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن نشر مبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري على نطاق واسع بين عامة الجمهور والأطفال وأسرهم.
    Esto sugiere una correspondencia general entre la demanda del país y la concentración del apoyo del PNUD, por un lado, y la incidencia de los resultados críticos por la otra. UN ويشير هذا إلى وجود تطابق على نطاق واسع بين الطلب القطري وتركيز الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي من ناحية، وتحقق النتائج التي لها أهمية بالغة من ناحية أخرى.
    Los criterios estarán dirigidos a quienes desarrollen instrumentos y a otras partes interesadas, con vistas a evaluar el grado de armonización de un instrumento concreto con los Principios Rectores y alentar su legitimidad general entre todos los grupos de interesados. UN 63 -وتستهدف المعايير أولئك الذين يقومون بوضع الأدوات وكذلك أصحاب المصلحة الآخرين، بهدف تقييم درجة اتساق أداة معينة مع المبادئ التوجيهية وتشجيع شرعيتها على نطاق واسع بين جميع فئات أصحاب المصلحة.
    Asimismo, pide que el segundo informe periódico se difunda ampliamente entre la opinión pública, que abarca a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en Kuwait. UN وتطلب كذلك نشر التقرير الدوري الثاني على نطاق واسع بين الجمهور، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الكويت.
    Asimismo, pide que el segundo informe periódico se difunda ampliamente entre la opinión pública, que abarca a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en Kuwait. UN وتطلب كذلك نشر التقرير الدوري الثاني على نطاق واسع بين الجمهور، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الكويت.
    El Comité pide asimismo que el segundo informe periódico de Argelia y estas observaciones finales sean objeto de amplia difusión entre el público en general en todas partes de Argelia. UN وتطلب اللجنة كذلك نشر تقرير الجزائر الدوري الثاني وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين الجمهور عامة في شتى أنحاء الجزائر.
    7. A la luz del artículo 6, párrafo 2, del Protocolo facultativo, el Comité recomienda al Estado parte que se dé amplia difusión entre la población en general y entre los niños en particular a los principios y disposiciones del Protocolo facultativo. UN 7- في ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل نشر مبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري على نطاق واسع بين عامة الجمهور وفيما بين الأطفال.
    Los dividendos del crecimiento económico todavía no se han compartido en forma generalizada entre todos los sectores de las sociedades de África Occidental. UN ولم يجر بعد تقاسم ثمار النمو الاقتصادي على نطاق واسع بين جميع شرائح المجتمعات في غرب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد