ويكيبيديا

    "على نموهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en su desarrollo
        
    • sobre su desarrollo
        
    • para su desarrollo
        
    Según ha reconocido el Estado parte, esta situación repercute de manera muy negativa en su desarrollo social. UN ولهذا الوضع، مثلما اعترفت الدولة الطرف، آثار سلبية للغاية على نموهم الاجتماعي.
    Según ha reconocido el Estado parte, esta situación repercute de manera muy negativa en su desarrollo social. UN ولهذا الوضع، مثلما اعترفت الدولة الطرف، آثار سلبية للغاية على نموهم الاجتماعي.
    La misión observa con especial preocupación la situación de los niños y las repercusiones en su desarrollo. UN وتشير البعثة، وهي تشعر بقلق خاص، إلى حالة الأطفال وتأثير هذا العنف على نموهم.
    446. El Comité se siente profundamente preocupado ante el número elevado de niños menores de edad que trabajan jornadas muy largas, lo cual tiene un efecto negativo sobre su desarrollo y su asistencia a la escuela. UN 446- تعرب اللجنة عن قلقها العميق لارتفاع عدد الأطفال الصغار الذين يعملون ساعات طويلة مما يؤثر سلبيا على نموهم ودراستهم.
    73. En 2007, el Consejo aprobó un Manual de normas para la protección de los niños respecto de contenidos que pudieran tener efectos dañinos sobre su desarrollo físico, psicológico y moral. UN 73- وفي عام 2007، اعتمد المجلس دليل قواعد حماية القاصرين من المحتويات التي قد تؤثر سلباً على نموهم البدني والنفسي والأخلاقي.
    Una de las realizaciones centrales fue que el enfoque educacional sesgado hacia la mujer que se elaboró no sólo parecía sensato en teoría, sino que también fue aceptado en la práctica por las participantes y resultó beneficioso para su desarrollo personal. UN وكان هناك إدراك جوهري واحد وهو أن تطور النهج التعليمي المناصر لﻹناث لم يعد معقولا من الناحية النظرية فحسب، بل وكان مقبولا أيضا من الناحية العملية من جانب المشاركين، وعاد بالنفع على نموهم الشخصي.
    Y, a la larga, de acuerdo a investigaciones, el impacto de la detención de niños, especialmente si supera los 21 días, en su desarrollo y en su futuro es desastroso. TED بل وفي النهاية، حجم البحوث التي أجريت والأثر الذي خلّفه احتجاز الأطفال؛ خصوصًا إذا طالت مدته عن 21 يوم، فحجم ذلك الأثر على نموهم ومستقبلهم كارثي،
    Los conflictos armados han causado matanzas, desplazamientos masivos de personas, entre ellas jóvenes, y la destrucción de comunidades, lo que ha tenido repercusiones negativas en su desarrollo. UN وقد أسفرت الصراعات المسلحة عن أعمال القتل والتشريد الجماعي للسكان، بمن فيهم الشباب، وتدمير المجتمعات المحلية التي تؤثر سلبا على نموهم.
    Los niños que experimentaron un retraso en su desarrollo o padecieron de malnutrición a consecuencia de la crisis alimentaria no podrán reponerse de los debilitantes efectos a largo plazo de esos problemas en su desarrollo físico y mental. UN والأطفال الذين يعانون من وقف النمو أو سوء التغذية نتيجة لأزمة الغذاء لن يكونوا قادرين على تدارك ما خلفته هذه الظروف من آثار طويلة أجل مدمرة على نموهم الجسدي والعقلي.
    Los conflictos armados han causado matanzas, desplazamientos masivos de personas, entre ellas jóvenes, y la destrucción de comunidades, lo que ha tenido repercusiones negativas en su desarrollo. UN وقد أسفرت الصراعات المسلحة عن أعمال القتل والتشريد الجماعي للسكان، بمن فيهم الشباب، وتدمير المجتمعات المحلية التي تؤثر سلبا على نموهم.
    39. Un importante caudal de investigación destaca los graves efectos de la violencia en los niños, en particular en su desarrollo cerebral. UN 39- وتبرز أبحاث كثيرة الأثر الخطير للعنف على الأطفال بما في ذلك على نموهم العقلي.
    Según distintos profesionales de la salud mental, la detención de lactantes y niños tiene efectos inmediatos, y probablemente también a más largo plazo, en su desarrollo y en su salud psicológica y emocional. UN وحسبما ذكره العاملون في مجال الصحة العقلية، فإن احتجاز الرضَّع والأطفال يؤثر مباشرةً، بل ويُحتمل أن يكون له آثار طويلة الأمد، على نموهم وصحتهم النفسية والعاطفية.
    Según distintos profesionales de la salud mental, la detención de lactantes y demás niños tiene efectos inmediatos, y probablemente también a más largo plazo, en su desarrollo y en su salud psicológica y emocional. UN وحسبما ذكره العاملون في مجال الصحة العقلية، فإن احتجاز الرضَّع والأطفال يؤثر مباشرةً، بل ويُحتمل أن يكون له آثار طويلة الأمد، على نموهم وصحتهم النفسية والعاطفية.
    475. Al Comité le preocupa el hecho de que el trabajo infantil en el Estado Parte esté generalizado y que los niños trabajen durante largas horas y a tierna edad, lo que tiene un efecto negativo en su desarrollo y en la asistencia a la escuela. UN 475- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انتشار عمل الأطفال في الدولة الطرف ولأن الأطفال قد يعملون لساعات طويلة في سن مبكرة، مما يؤثر بصورة عكسية على نموهم ومتابعة دروسهم.
    113. El Comité está preocupado por la situación de los niños que viven en la región de Chaparé, que están expuestos constantemente a los efectos secundarios de las intervenciones de la lucha contra el narcotráfico y viven en un entorno violento, lo que repercute negativamente sobre su desarrollo. UN ٣١١- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة اﻷطفال الذين يقيمون في منطقة تشاباري والذين يتعرضون باستمرار لﻵثار الجانبية المترتبة على حملات مكافحة الاتجار بالمخدرات ويعيشون في بيئة تتسم بالعنف، مما يؤثر تأثيرا سلبيا على نموهم.
    359. El Comité está preocupado por la situación de los niños que viven en la región de Chaparé, que están expuestos constantemente a las consecuencias de la lucha contra el narcotráfico y viven en un entorno violento, lo que repercute negativamente sobre su desarrollo. UN 359- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال الذين يقيمون في منطقة تشاباري والذين يتعرضون باستمرار للآثار الجانبية المترتبة على حملات مكافحة الاتجار بالمخدرات ويعيشون في بيئة تتسم بالعنف، مما يؤثر تأثيرا سلبيا على نموهم.
    359. El Comité está preocupado por la situación de los niños que viven en la región de Chaparé, que están expuestos constantemente a las consecuencias de la lucha contra el narcotráfico y viven en un entorno violento, lo que repercute negativamente sobre su desarrollo. UN 359- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال الذين يقيمون في منطقة تشاباري والذين يتعرضون باستمرار للآثار الجانبية المترتبة على حملات مكافحة الاتجار بالمخدرات ويعيشون في بيئة تتسم بالعنف، مما يؤثر تأثيرا سلبيا على نموهم.
    189. Al Comité le preocupa hondamente que en el Estado Parte esté generalizado el trabajo infantil, en particular en el sector no estructurado de la economía, y que niños de corta edad puedan trabajar largas horas, lo que ejerce repercusiones negativas sobre su desarrollo y la asistencia escolar. UN 189- تعرب اللجنة عن قلقها الشديد للانتشار الواسع لعمل الأطفال في الدولة الطرف، لا سيما في القطاع غير الرسمي، ولجواز تشغيل الأطفال صغار السن لساعات طويلة، مما يؤثر تأثيراً سلبياً على نموهم وعلى دوامهم المدرسي.
    - Adoptar medidas contra toda forma de explotación de los jóvenes menores de edad, ya sean asalariados o no, explotación que tendrá un efecto negativo sobre su desarrollo intelectual, físico y social, prestando especial atención a las jóvenes; UN - اتخاذ الإجراءات الكفيلة بالحيلولة دون استغلال الشباب اليافع ما دون السن القانوني بأي شكل من الا شكال سواء بأجر أو بدون أجر، بما من شأنه أن يؤثر سلبا على نموهم العقلي والبدني والاجتماعي مع إيلاء اهتمام خاص بالفتيات.
    442. El Comité toma nota de que la Ley del menor de 1993 prohíbe el trabajo infantil, pero está muy preocupado por el carácter sumamente generalizado de la explotación económica en Myanmar y porque los niños pueden trabajar muchas horas a edades tempranas, con efectos muy perjudiciales para su desarrollo y escolarización. UN 442- تلاحظ اللجنة أن قانون الأطفال لعام 1993 يحظر عمل الأطفال، لكنها تشعر بقلق عميق لأن الاستغلال الاقتصادي للأطفال منتشر بشدة في ميانمار ولأن الأطفال الصغار في السن ربما يعملون ساعات طويلة، مع ما يترتب على ذلك من آثار سلبية على نموهم والتحاقهم بالمدارس.
    En 2011, el SNU-Togo comprobó que, a pesar de que el Código de la Infancia fija en 15 años la edad mínima para acceder al trabajo, el 29% de los niños en edades comprendidas entre los 5 y los 14 años realizaban un trabajo considerado peligroso para su desarrollo. UN وفي عام 2011، لاحظ مكتب الأمم المتحدة القُطري في توغو أن قانون الطفل جعل الحد الأدنى لسن العمل 15 عاماً، إلا أن 29 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و14 عاماً كانوا مستخدمين في أعمال تشكل خطراً على نموهم(65).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد