El derecho a vivir es el derecho a conservar sano el cuerpo, por el tiempo que cada cual tiene en este planeta. | UN | والحق في الحياة هو الحق في إبقاء الجسم سليماً طوال المدة المحددة لكل شخص أن يبقاها على هذا الكوكب. |
Debe quedar claro que el alcance de nuestro ejército popular es ilimitado y que en este planeta no hay lugar que esté libre de él. | UN | ويجب أن يكون واضحا أن مدى ضربة جيشنا الشعبي ليس له حد وأنه لا يوجد على هذا الكوكب أي مكان للهرب. |
Eso es 200 veces más que la biomasa total de humanos en este planeta. | TED | هذا أكثر 200 مرة من مجموع الكتلة الحيوية للإنسان على هذا الكوكب. |
E incluso una guerra nuclear limitada con decenas de armas nucleares, podría suponer el final de toda la vida en el planeta. | TED | وحتى حرب نووية محدودة تشمل، مثلاً، عشرات من الأسلحة النووية، يمكن أن تؤدي إلى نهاية الحياة على هذا الكوكب |
Así pues, como órgano de las Naciones Unidas, no disfracemos la verdad. Las armas nucleares son una amenaza en cualquier lugar del planeta. | UN | ويجب علينا بصفتنا جهازا لﻷمم المتحدة، ألا نساوم على الحقيقية، إن اﻷسلحة النووية تهديد أكيد أينما وجدت على هذا الكوكب. |
Hoy día 135 Estados más son Miembros de este órgano democrático, que abarca a casi todos los Estados de este planeta. | UN | واليوم أصبحت ١٣٥ دولة أخرى أعضاء في هذا الجهاز الديمقراطي، الذي يكاد يضم كل دولة على هذا الكوكب. |
Así es, y le van a prestar la mejor ayuda que haya en este planeta. | Open Subtitles | نعم , هو كذلك وسوف يحصل على أفضل مساعدة ممكنه على هذا الكوكب |
¿Para qué estamos en este planeta? Para hacer feliz a nuestra pequeña. | Open Subtitles | لماذا نحن على هذا الكوكب إذاً لجعل فتاتنا الصغيرة سعيدة |
Magrathea tendrá que esperar. ¡Yo tengo cuentas que saldar en este planeta! | Open Subtitles | على ماجراثيا أن ينتظر لدىّ دين لأسويه على هذا الكوكب |
Percibí que todos tenemos tiempo para dejar una marca en este planeta. | Open Subtitles | أدركت أن كلاً منا الوقت ليترك بصمته على هذا الكوكب |
Sí, pero con esos pensamientos todo el mundo en este planeta trabaja para ti. | Open Subtitles | نعم, ولكن مع هذا التفكير, كل شخص على هذا الكوكب يعمل عندك. |
Nunca imaginé que habría un tío en este planeta que te pudiera intimidar. | Open Subtitles | لم أكن أدرك أن هناك رجل على هذا الكوكب تخافين منه |
Pero es ridiculo pensar que hay algo en este planeta, vale la pena ver lo que merece el cruce lo son, literalmente, distancias astronómicas. | Open Subtitles | لكن من السخافة الظنّ أن هناك أي شئ على هذا الكوكب يستاهل النظر إليه والذي يستحق قطع مسافات فلكية حرفياً |
¿Hay alguien en este planeta con el que esta mujer no se haya acostado? | Open Subtitles | هل يوجد أي شخص على هذا الكوكب لم تنم معه تلك المرأة؟ |
Este es uno de los únicos 300 yaks salvajes que quedan en el planeta. | Open Subtitles | هذا الحيوان يعد واحد من 300 ثور بري متبقية على هذا الكوكب |
Esta es una arma de fuego por cada 12 personas en el planeta. | Open Subtitles | هذا هو سلاح ناري واحد لكل 12 شخصا على هذا الكوكب. |
Gracias a la maldita Internet, todo el mundo en el planeta sabe sobre su reputación. | Open Subtitles | شكرا لشبكة الانترنت اللعينة كل شخص على هذا الكوكب يعرف بسمعة هذا المنزل |
Hemos entrado en la 6X -- la sexta extinción más grande del planeta. | TED | لقد دخلنا الآن العصر السادس الانقراض السادس العظيم على هذا الكوكب |
Nosotros, como todas las otras especies del planeta, estamos enmarañados en la historia de la vida del planeta. | TED | نحن, مثل كل الأجناس على هذا الكوكب، على صلة وثيقة بتاريخ الحياة على هذا الكوكب. |
No te lo pediría... ni aunque si fueras la única cosa viva... del planeta. | Open Subtitles | لن أطلب مساعدتك حتى لو كنت آخر ما يوجد على هذا الكوكب |
Además, más de 1.000 millones de personas de este planeta viven en la más abyecta pobreza, lo que constituye uno de los problemas más agudos de la comunidad mundial. | UN | وعلاوة على هذا، لا يزال أكثر من بليون شخص على هذا الكوكب في حالة من الفقر المدقع؛ وهذه من أصعب المشاكل التي يواجهها المجتمع العالمي. |
Puede que en ese planeta haya algo que se nos ha pasado. | Open Subtitles | ما أقولة ربما هناك شيء ما على هذا الكوكب أغفلناه |
El Informe del Milenio del Secretario General agrupa nuestros desafíos mundiales bajo tres títulos generales: un mundo sin miseria, un mundo sin temor y libertad de las generaciones futuras para sostener la vida sobre este planeta. | UN | لقد جمع تقرير الأمين العام عن الألفية التحديات العالمية التي نواجهها تحت عناوين ثلاثة رئيسية: التحرر من الفاقة، والتحرر من الخوف، وحرية الأجيال المقبلة في مواصلة العيش على هذا الكوكب. |
Es intolerable que esas resoluciones sean ignoradas cuando se trata de cuestiones vinculadas a la propia existencia del ser humano sobre el planeta. | UN | ولا يمكن السكوت على أن تظل هذه القرارات حبرا على ورق عندما تعالج قضايا تتعلق ببقاء البشر على هذا الكوكب. |
Los huli son una tribu de una belleza singular en nuestro planeta. | TED | والان، الهولي هم من أكثر البشر جمالاً على هذا الكوكب. |
No tengo ilimitadas ofrendas de paz para darles a la gente que no querría verme en este mundo, | TED | ليس لديّ أغصان زيتون لانهائية لتمتد إلى الناس الذين لا يريدون رؤيتى على هذا الكوكب |
¿No podríamos llamar a este planeta algo más fácil de recordar? | Open Subtitles | الا يمكننا اطلاق اسم اكثر سهولة على هذا الكوكب لتذكره؟ |
Al hacerlo, debemos recordar el propósito esencial de esta reunión: otorgar paz, justicia y bienestar a todas y cada una de las personas que habitan el planeta. | UN | وإذ نحن نفعل ذلك، يجب أن نتذكر الغرض الأساسي من هذه الدورة ألا وهو تحقيق السلام والعدالة والرفاهية لكل فرد على هذا الكوكب. |
Su propósito es atender las necesidades de todos los pueblos y de cada ser humano de este planeta por medio del funcionamiento eficaz de un régimen jurídico universal. | UN | فالغرض منها خدمة احتياجات جميع الشعوب وكل شخص على هذا الكوكب من خلال التسيير الفعال لنظام قانوني عالمي. |