Mientras trabajo en este caso entonces los dos sabemos lo que pasa después. | Open Subtitles | خلال عملي على هذه القضية وكلانا يعرف ما يحصل بعد ذلك |
Yo tampoco le envidiaba. Podía ser muy difícil. Trabajaron en este caso durante cuatro meses. | Open Subtitles | لم أحبه على اي حال لقد عملوا لمدة أربعة اشهر على هذه القضية |
Tomé 20 anguilas con él para que te pusiera en este caso. | Open Subtitles | كان ليّ عشرون ثُعبان معةُ لوضع لكم على هذه القضية |
Las mismas consideraciones son aplicables al presente caso. | UN | وتلاحظ المحامية أن الاعتبارات ذاتها تسري على هذه القضية. |
No tuve intención alguna de adoptar una decisión anticipada con respecto a esta cuestión. | UN | إنني ليست لدي أي نية للحكم مسبقا على هذه القضية. |
Quizá debería agregar que durante los diez años que trabajamos en esto... donamos nuestros servicios. | Open Subtitles | ويجب أن أضيف أننا كنا متطوعين خلال جميع سني عملنا على هذه القضية |
en el presente caso, el derecho interno aplicable no concede al interesado ningún derecho a un nombramiento en la administración pública. | UN | وبالتالي، فإن القانون الداخلي المنطبق على هذه القضية لا يعترف بأي حق لصاحب البلاغ في تقلُّد الوظائف العامة. |
El debate sobre esta cuestión, en el que todos participamos, data ya de hace casi cinco decenios. | UN | وقد مضى على هذه القضية اليوم حوالي خمسة عقود. |
No estoy de vacaciones. Me he dejado los cuernos en este caso. | Open Subtitles | هذه ليست عطلة، لقد عملت بكل جد على هذه القضية |
Pero, en tu lugar yo tendría mucho cuidado de invertir dinero en este caso. | Open Subtitles | لو كنت مكانك سأكون أكثر حذرًا من وضع مال على هذه القضية |
Como señal de buena fe, el Gobierno de Zambia renunciará al principio de la prescripción en este caso, para que el asunto pueda ser visto en los tribunales. | UN | وكمبادرة نية حسنة، سترفع حكومة زامبيا القيود القانونية المفروضة على هذه القضية وتمكّن المحاكم من النظر فيها. |
en este caso, el vendedor tiene su lugar de residencia en Italia y, por lo tanto, la ley aplicable sustantiva italiana era la aplicable en el caso; | UN | وفي هذه القضية، فإن مكان إقامة البائع موجود في إيطاليا، ولذا فإن القانون الموضوعي الإيطالي واجب تطبيقه على هذه القضية. |
Aquí hay 12 personas concentradas en este caso. | Open Subtitles | هناك إثنا عشر شخصاً هنا تركز على هذه القضية. |
En absoluto. Llevo 3 meses en este caso. | Open Subtitles | أعمل على هذه القضية منذ ثلاثة أشهر وسأتابع |
Este principio, en opinión del Estado Parte, se aplica al presente caso. | UN | وترى الدولة الطرف ان هذا المبدأ ينطبق أيضا على هذه القضية. |
El abogado manifiesta que esos mismos argumentos se aplican al presente caso. | UN | ويحتج المحامي بأن الحجج نفسها تنطبق على هذه القضية. |
El Gobierno de Trinidad y Tabago concede gran importancia a esta cuestión. | UN | وتعلق حكومة ترينيداد وتوباغو أهمية كبيرة على هذه القضية. |
La importancia que se otorga a esta cuestión a nivel internacional, sin embargo, no está al nivel de su significación estratégica. | UN | غير أن اﻷهمية المعلقة على هذه القضية على الصعيد الدولي، لا تضاهي أهميتها الاستراتيجية. |
en esto podrías ser más parte del equipo y menos perro caliente. | Open Subtitles | قد تود ان تكون لاعباً ضمن فريق بدلا من ان تعمل بمفردك على هذه القضية |
Ahora bien, nada sugiere que esta fuera la situación en el presente caso. | UN | ولا يوجد ما يشير إلى أن ذلك ينطبق على هذه القضية. |
En la actualidad, en el proyecto de resolución presentado por los Países Bajos se refleja fiel, explícita e implícitamente el acuerdo general sobre esta cuestión contenciosa. | UN | إن مشروع هولندا اﻵن يعبر بصدق، صراحة وضمنا، عن الاتفاق العام على هذه القضية المثيرة للمشاكل. |
Tengo una riqueza de conocimiento que debería está aplicando a este caso. | Open Subtitles | لدي ثروة من المعرفة التي يجب أن أطبقها على هذه القضية |
Desde que se inició el juicio han sido asignados sucesivamente a la causa cuatro oficiales jurídicos superiores, así como cinco oficiales jurídicos distintos. | UN | فقد تعاقب على هذه القضية منذ بداية المحاكمة أربعة من كبار الموظفين القانونيين، بالإضافة إلى خمسة من موظفي الشؤون القانونية. |
En muchos casos, el bienestar y la reintegración de los repatriados, y de hecho el entero proceso de reconciliación nacional, dependen de esta cuestión fundamental. | UN | وفي كثير من الحالات، يتوقف رفاه وإعادة دمج العائدين، بل كامل عملية المصالحة الوطنية، على هذه القضية الأساسية. |
Los últimos 15 años, la policía mexicana, la americana, el ejército mexicano, el FBI, todos han trabajado en ese caso. | Open Subtitles | طوال الـ15 سنة ماضية، الشرطة المكسيكية، نحن، الجيش المكسيكي، المباحث الفدرالية، الجميع كان يعمل على هذه القضية. |
El hecho de que se acercó a otra asistente tiene relación con este caso. | Open Subtitles | حقيقة أنه تقرب من مسَاعِدة قانونية أخرى له تأثير ضعيف على هذه القضية |
Es menester poner de relieve y fomentar la contribución vital de la sociedad civil para que las Naciones Unidas puedan seguir trabajando sobre este tema. | UN | ولا بد من الاعتراف بالمساهمة الحيوية للمجتمع المدني وتعزيزها كيما يتاح للأمم المتحدة مواصلة العمل على هذه القضية. |