ويكيبيديا

    "على هذه المشكلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a este problema
        
    • en este problema
        
    • de este problema
        
    • al problema
        
    • a ese problema
        
    • en el problema
        
    • sobre este problema
        
    • de ese problema
        
    • en ese problema
        
    Al término de la brutal invasión iraquí de Kuwait, se puso fin a este problema de forma definitiva. UN وبعد انتهاء الغزو العراقي الغاشم على دولة الكويت، تم القضاء نهائياً على هذه المشكلة.
    Y podemos traer los experimentos del siglo XXI aplicando tecnologías robóticas a este problema. TED يمكن جلب خبرات القرن الواحد والعشرين من خلال تطبيق تقنيات الروبوت على هذه المشكلة.
    en este problema debería también centrarse nuestra atención. UN وينبغي لنا أيضا أن نركز اهتمامنا على هذه المشكلة.
    En un enfoque más amplio de este problema podríamos incluso ver los perfiles de un nuevo concepto de seguridad para toda el Asia central. UN إن المرء، إذا ألقى على هذه المشكلة نظرة أشمل، قد يجد معالم مفهوم جديد لﻷمن ﻵسيا الوسطى كلها.
    Mediante un trabajo conjunto, procuramos poner fin al problema organizando seminarios, exposiciones y actividades deportivas. UN وبالعمل معاً، نحاول القضاء على هذه المشكلة بتنظيم الحلقات الدراسية والمعارض والمناسبات الرياضية.
    Hay varias respuestas posibles a ese problema. UN وهناك عدد من الردود المحتملة على هذه المشكلة.
    En los dos últimos años, el Gobierno y la comunidad internacional no se han centrado suficientemente en el problema. UN ولم تركز الحكومة والمجتمع الدولي في السنتين الأخيرتين على هذه المشكلة تركيزا كافيــا.
    Durante el período que se examina, se dedicó una gran cantidad de tiempo y energía a informar a la comunidad sobre este problema y sus consecuencias. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، كُرّس قدر كبير من الوقت والطاقة لإطلاع المجتمع على هذه المشكلة وعواقبها.
    No es así de simple; no se puede simplemente lanzar dinero a este problema y creer que desaparecerá. TED و ليس ذلك بالأمر الهين؛ ليس بإمكانك فقط أن تقذف بالمال على هذه المشكلة و تعتقد أنها ستختفي.
    Como respuesta a este problema interno, hace algunos años, el Perú desarrolló un marco jurídico que buscó enfrentar el fenómeno terrorista y lograr el objetivo de garantizar la seguridad interna. UN وكرد على هذه المشكلة الداخلية، أرست بيرو منذ بضع سنوات إطارا قانونيا لمواجهة ظاهرة الإرهاب وتحقيق هدف ضمان الأمن الداخلي.
    Una respuesta rápida a este problema se convierte en un imperativo ético, debido al alto costo en vidas humanas, la mayoría de ellas de víctimas civiles, especialmente niños. UN إن الرد السريع على هذه المشكلة قد أصبح حتمية أخلاقية بسبب الخسارة الكبيرة التي تسببها في الأرواح البشرية، إذ أن أغلب الضحايا من المدنيين، خاصة الأطفال.
    El proceso de diálogo que se está apoderando de la escena mundial no podía dejar de producir un impacto en este problema aparentemente intratable. UN إن عملية الحوار التي أصبحت غالبة على الساحة العالمية كان من المحتم أن يكون لها أثرها على هذه المشكلة التي تبدو مستعصية.
    Celebramos y apoyamos la iniciativa de la Unión Europea de concentrarse en este problema específico en el marco de este tema del programa. UN ونحن نحيي ونؤيـــد مبادرة الاتحــاد اﻷوروبي الرامية إلى التركيز على هذه المشكلة بالذات في إطار هــذا البند من جدول اﻷعمال.
    Por consiguiente, debemos mantenernos alertas y seguir haciendo hincapié en este problema concreto. UN لذلك، يجب أن نبقى حذرين ونواصل تسليط الضوء على هذه المشكلة بالذات.
    Seguramente, uno de los principales ejemplos de este problema puede ser la aplicación del principio preventivo del Protocolo de Cartagena sobre la evaluación del riesgo. UN وكمثال رئيسي على هذه المشكلة ما يتمثل في تطبيق المبدأ الاحتياطي لبروتوكول كرتاخينا فيما يخص تقييمات المخاطر.
    La polémica que rodea a la Ley relativa al estatuto personal de la comunidad chiíta es un ejemplo de este problema. UN ويوفر الجدل المحيط بقانون الأحوال الشخصية للطائفة الشيعية مثالاً على هذه المشكلة.
    Lamentablemente, los miembros del Consejo de Seguridad no han podido brindar una respuesta conjunta al problema. UN ومن أسف أن أعضاء مجلس اﻷمن لم يتمكنوا من تقديم رد موحد على هذه المشكلة.
    En este sentido creemos que la elaboración de un convenio internacional contra la corrupción y el soborno sería la respuesta más eficaz al problema. UN اعداد اتفاقية دولية لمكافحة الفساد والرشوة يمثل أنجع رد على هذه المشكلة .
    Una posible solución a ese problema eran los honorarios basados en resultados u honorarios basados en un porcentaje de los activos que hubieran de recuperarse. UN وتتضمن سبلُ التغلب على هذه المشكلة ربطَ الأتعاب بكسب الدعوى أو تحديدَ الأتعاب بناء على نسبة مئوية من الموجودات المطلوب استردادها.
    Pero está bien, porque Ferrari ha respondido a ese problema con esto. Open Subtitles ولكن لا بأس، لأن فيراري تمت الإجابة على هذه المشكلة مع هذا.
    No obstante, la comunidad internacional sigue concentrándose en el primer problema y no en el problema real. UN ومع ذلك فإن تركيز المجتمع العالمي منصبّ على القضية الأولى وليس على هذه المشكلة القائمة.
    Por consiguiente, es imperativo que sigan analizándose estas cuestiones, reconociéndose que las medidas que adopten los Estados en forma individual tendrán por sí solas una repercusión muy pequeña sobre este problema mundial. UN ولهذا، يتحتم علينا أن نواصل معالجتهما، مع التسليم بأنه لن يكون لﻹجراءات التي تتخذها الدول فرادى إلا أثر ضئيل على هذه المشكلة العالمية.
    Las altas tasas de embarazo no deseado y de aborto daban prueba de ese problema, particularmente en Europa oriental. UN وارتفاع معدلات حالات الحمل غير المرغوب فيها واﻹجهاض شاهد على هذه المشكلة ولا سيما في أوروبا الشرقية.
    El profesor lleva semanas trabajando en ese problema. Open Subtitles هل تدرك أن البرفوسور يعمل على هذه المشكلة لأسابيع؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد