ويكيبيديا

    "على هيروشيما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Hiroshima
        
    • sobre Hiroshima
        
    • de Hiroshima
        
    • contra Hiroshima
        
    Pocos días después del rescate, la primer Bomba atómica fue lanzada en Hiroshima. Open Subtitles بعد عدة أيام من الإنقاذ أسقطت القنبلة الذرية الأولى على هيروشيما
    En 1945, fuimos testigos de la barbarie de la guerra nuclear y sus devastadores efectos en Hiroshima y Nagasaki. UN وقد شهدنا في عام 1945 وحشية الحرب النووية وآثارها المدمرة على هيروشيما ونغازاكي.
    Los Estados Unidos arrojaron sobre el Iraq más de 100.000 toneladas de bombas. Eso equivale a seis o siete bombas atómicas del tipo de bomba que se arrojó sobre Hiroshima. UN فأسقطت الولايات المتحدة أكثر من 000 100 طن من القنابل على العراق، أي ما يعادل ست أو سبع قنابل ذرية من النوع الذي ألقي على هيروشيما.
    Después de que lanzaran la bomba sobre Hiroshima y Nagasaki, Open Subtitles بعدما القيت القنبلة على هيروشيما ونكازاكي
    La bomba de Hiroshima era exactamente de 12 kilotones y medio. UN وكان وزن القنبلة التي أسقطت على هيروشيما إثنا عشر كيلوطن ونصف فقط.
    Coincide asimismo con el sexagésimo aniversario del bombardeo atómico de Hiroshima y Nagasaki. UN كما أنها تتزامن مع الذكرى السنوية الستين لإلقاء القنبلتين الذريتين على هيروشيما وناغازاكي.
    Para otros más este año es importante por una razón completamente distinta, a saber, porque marca el 50º aniversario de la primera vez que se utilizaron bombas atómicas contra Hiroshima y Nagasaki. UN وبالنسبة للبعض اﻵخر، فهو هام بسبب مختلف تماما أي أنه الذكرى السنوية الخمسين ﻷول استخدام للقنابل النووية على هيروشيما وناغازاكي.
    La humanidad ha constatado el peligro que ocasionan las armas nucleares debido a la terrible y brutal devastación que causaron las bombas atómicas lanzadas en Hiroshima y Nagasaki. UN لقد شاهدت البشرية على وجه التحديد مدى الخطر من الأسلحة النووية من الخراب الكارثي والوحشي الذي خلفته القنبلتان النوويتان اللتان ألقيتا على هيروشيما وناغاساكي.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para decir una vez más que hoy se cumple el 64º aniversario de la bomba atómica en Hiroshima. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر أن هذا اليوم يصادف الذكرى الرابعة والستين لإلقاء القنبلة الذرية على هيروشيما.
    Tal vez, la que usaron en Hiroshima. Open Subtitles ومن المحتمل أن تكون هي التي استخدمت على هيروشيما
    Los estadounidenses lanzan bombas atómica en Hiroshima y en Nagasaki. Open Subtitles أسقط الأمريكان قنابل ذرية على هيروشيما ثم ناجازاكي
    La actual exposición en la Sede de las Naciones Unidas, con muestras de algunos objetos que sobrevivieron a las detonaciones nucleares en Hiroshima y Nagasaki en 1945, es prueba fehaciente de las consecuencias nefastas del uso de la energía atómica con fines militares. UN ومما يؤكد بوضوح الآثار المضرة للاستخدام العسكري للطاقة الذرية ما يعرض حاليا في مقر الأمم المتحدة من أشياء تخلفت عن إلقاء القنبلتين الذريتين على هيروشيما وناكازاكي في عام 1945.
    El reciente entendimiento en el sentido de que ambos países tratarán de aplicar el Tratado de una manera acelerada resulta particularmente alentador, pero los dos países seguirán teniendo alrededor de 7.000 armas estratégicas, cada una de las cuales tiene un tamaño entre 10 y 50 veces mayor que la bomba lanzada sobre Hiroshima. UN ولكن هذا كله سيترك للبلدين حوالي ٠٠٠ ٧ سلاح استراتيجي، كل منها يزيد من ١٠ إلى ٥٠ مرة عن حجم القنبلة التي ألقيت على هيروشيما.
    Evidentemente, es conveniente que estos efectos sean determinados científicamente, como ocurrió con las consecuencias radiológicas de las bombas nucleares arrojadas sobre Hiroshima y Nagasaki. UN ومن المستحسن بجلاء أن يتم إثبات هذا اﻷثر بطريقة علمية، كما حدث بالنسبة لﻷثر اﻹشعاعي الذي خلفته القنبلتان النوويتان اللتان ألقيتا على هيروشيما وناغازاكي.
    La bomba se lanzó sobre Hiroshima el 6 de agosto de 1945. UN وأُلقيت القنبلة على هيروشيما في ٦ آب/أغسطس ١٩٤٥.
    Por ejemplo, las estadísticas demuestran que el número de personas que han muerto en el Iraq como resultado directo de la imposición de las sanciones es cinco veces mayor que el número de personas muertas por la bomba atómica lanzada sobre Hiroshima. UN وعلى سبيل المثال، تبين اﻹحصاءات أن عدد الذين لقوا حتفهم في العراق كنتيجة مباشرة لفرض الجزاءات يبلغ خمسة أمثال عدد الذين قتلتهم القنبلة الذرية التي ألقيت على هيروشيما.
    En efecto, en este país se han lanzado 11.000 toneladas de los explosivos más destructivos o un promedio que sobrepasa un kilogramo de explosivos por ciudadano, lo que equivale al poder destructivo de aproximadamente nueve bombas atómicas lanzadas sobre Hiroshima. UN وقدثبت ذلك من إلقاء ٠٠٠ ١١ طن من أشد المتفجرات دمارا على هذا البلد، أو ما يعادل، في المتوسط، أكثر من كيلوغرام للمواطن الواحد، وهو ما يساوي القوة التدميرية لنحو تسع قنابل نووية ألقيت على هيروشيما.
    Junto con el lanzamiento del sitio web, se llevó a cabo una videocharla en directo con una superviviente del bombardeo atómico de Hiroshima. UN وبموازاة مع إطلاق الموقع، أجريت دردشة مصورة مباشرة مع أحد الناجين من القنبلة الذرية التي أطلقت على هيروشيما.
    Desde los bombardeos de Hiroshima y Nagasaki, las organizaciones femeninas vienen protestando contra las armas nucleares y haciendo campaña a favor de la cesación de los ensayos nucleares. UN فمنذ إلقاء القنبلتين الذريتين على هيروشيما وناغازاكي، ما فتئت المنظمات النسائية تعرب عن احتجاجها على استخدام هذه الأسلحة وتناضل من أجل وقف التجارب النووية.
    El 70º aniversario de los ataques de Hiroshima y Nagasaki es el hito idóneo para el logro de nuestro objetivo. UN والذكرى السنوية السبعون للهجوم على هيروشيما وناغازاكي هي المعْلَم المناسب لتحقيق هدفنا.
    Desde el comienzo de la agresión contra la República Federativa de Yugoslavia, se han lanzado más de 10.000 toneladas de explosivos con un efecto destructivo diez veces superior al de la bomba nuclear utilizada en el ataque contra Hiroshima. UN ومنذ بداية العدوان على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ألقي بأكثر من عشرة آلاف طن من المتفجرات تزيد قوتها التدميرية عن عشرة أضعاف القنبلة النووية التي استخدمت في الهجوم على هيروشيما.
    Teniendo presente que en el año 2005 se conmemora el sexagésimo aniversario del ataque con bombas atómicas contra Hiroshima y Nagasaki (Japón) y que nunca más se debe exponer a la humanidad a una devastación tan espantosa, UN وإذ تضع في اعتبارها أن عام 2005 يصادف الذكرى الستين لإسقاط القنبلتين الذريتين على هيروشيما وناغازاكي، اليابان، وأنه لا ينبغي أبدا تعريض البشرية مرة أخرى لمثل ذلك الدمار الرهيب،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد