ويكيبيديا

    "على وجود دولتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de dos Estados
        
    • en que se prevean dos Estados
        
    • los dos Estados
        
    • en dos Estados
        
    • la que haya dos Estados
        
    • biestatal para
        
    • biestatal negociada
        
    • en la solución biestatal
        
    El Secretario General antes ha descrito el muro de separación y los asentamientos como serios obstáculos al logro de una solución de dos Estados. UN وقد وصف الأمين العام في وقت سابق الجدار العازل والمستوطنات بأنها عقبات خطيرة أمام تحقيق الحل القائم على وجود دولتين.
    No tiene el deseo de dominarlos ni controlar sus destinos, y está comprometido con una solución de dos Estados. UN فهي لا تبغى الهيمنة عليهم أو التحكم في مصيرهم، وهي ملزمة بالحل القائم على وجود دولتين.
    Una solución viable de dos Estados debe atender a las preocupaciones legítimas de ambas partes para su bienestar, seguridad y prosperidad. UN ولا بد أن يراعي الحل القائم على وجود دولتين الشواغل المشروعة للجانبين في ما يتعلق برفاههما وسلامتهما وازدهارهما.
    Palestina e Israel deberían llegar a ser buenos vecinos sobre la base de la solución de dos Estados. UN وينبغي أن ترتبط فلسطين وإسرائيل بعلاقات حسن جوار على أساس الحل القائم على وجود دولتين.
    Tenemos razones para preocuparnos por que esto también perjudique la solución de dos Estados. UN ولدينا ما يبرر الشعور بالقلق من أن هذا سيضر أيضا بالحل القائم على وجود دولتين.
    Asimismo, Israel debe apoyar la solución de dos Estados. UN ولا بد أيضا أن يدعم التسوية القائمة على وجود دولتين.
    El Secretario General ha dicho del muro de separación y de los asentamientos que son graves obstáculos al logro de la solución de dos Estados. UN والأمين العام قد وصف الجدار العازل والمستوطنات باعتبارهما عراقيل خطيرة على طريق تحقيق الحل القائم على وجود دولتين.
    A menos que se les haga frente y se los derrote, y hasta que no se logre, será imposible avanzar hacia la solución de dos Estados que se establece en la hoja de ruta. UN وما لم يجابَهوا ويُدحروا، وإلى أن يتم ذلك، فإن التقدم صوب حل قائم على وجود دولتين في إطار خريطة الطريق سيظل رهينة.
    La construcción del muro, la expansión de los asentamientos y la " despalestinización " de Jerusalén son incompatibles con la solución de dos Estados. UN فبناء الجدار وتوسيع المستوطنات ونزع الطابع الفلسطيني عن القدس، كل ذلك لا يتفق والحل القائم على وجود دولتين.
    La implementación de la hoja de ruta y una solución negociada de dos Estados permitirá la existencia de un Estado palestino independiente, soberano y territorialmente contiguo, junto a Israel, en paz y seguridad. UN إن تنفيذ خريطة الطريق والتفاوض على الحل القائم على وجود دولتين سيساعدان على قيام دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة ومتصلة الإقليم تعيش إلى جانب إسرائيل في سلام وأمن.
    En Palestina no se puede eludir una solución de dos Estados. UN ففي فلسطين، لا مفر من حل يقوم على وجود دولتين.
    Nos gustaría que se lograra una solución basada en la visión de dos Estados, que vivan el uno al lado del otro, en condiciones de paz, armonía y seguridad. UN إننا نريد حلا مبنيا على وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في ظروف متسمة بالسلام والوئام والأمن للجميع.
    Palestina tiene gran interés en alcanzar esos objetivos lo antes posible, de modo que la solución de dos Estados sea una realidad. UN وأكد أن فلسطين تتطلع إلى تحقيق هذه الأهداف في أقرب وقت ممكن، حتى يصبح الحل القائم على وجود دولتين حقيقة.
    Las actuaciones unilaterales de Israel en el territorio palestino ocupado representan una amenaza para las perspectivas de una solución negociada de dos Estados. UN وقالت إن الأعمال المنفردة التي تقوم بها إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة تهدد مستقبل الحل التفاوضي القائم على وجود دولتين.
    En la resolución se señala con acierto que una paz duradera sólo podrá lograrse si se pone fin al terror y a la incitación, y si hay un compromiso respecto de la solución de dos Estados. UN ويلاحظ القرار بحق أنه لا يمكن أن يتحقق السلام إلاّ على أساس وجود التزام ثابت بنبذ العنف وبالحل القائم على وجود دولتين.
    Debemos reactivar las negociaciones y guiarlas hacia una solución de dos Estados y una paz general en el Oriente Medio. UN وعلينا أن نعيد إحياء المفاوضات صوب التوصل إلى حل يقوم على وجود دولتين وتحقيق سلام شامل في الشرق الأوسط.
    2. Reafirma también su apoyo a la solución de dos Estados, Palestina e Israel, que vivan en paz y seguridad uno al lado del otro; UN 2- يؤكد من جديد أيضاً دعمه للحل القائم على وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن، هما فلسطين وإسرائيل؛
    Acogiendo con beneplácito el hecho de que el Cuarteto haya presentado a las partes la hoja de ruta para avanzar hacia una solución permanente, en que se prevean dos Estados, del conflicto israelo-palestino, y observando que en ella se hace un llamamiento a congelar todas las actividades de asentamiento, UN وإذ ترحب بعرض المجموعة الرباعية على الطرفين خارطة الطريق التي تفضي إلى حل دائم للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني قائم على وجود دولتين()، وإذ تشير إلى دعوتها بتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية،
    Esa situación tornará imposible la solución de los dos Estados e impedirá el logro de la paz en la región por mucho tiempo. UN وهي حالة ستجعل من المستحيل تطبيق الحل القائم على وجود دولتين وستحبط جهود السلام في المنطقة لأجل طويل.
    Nuestro objetivo debe seguir siendo una solución política que se fundamente en dos Estados viables, Israel y Palestina, dentro de fronteras seguras y reconocidas. UN ويجب أن يظل هدفنا التوصل إلى حل سياسي قائم على وجود دولتين قابلتين للبقاء، إسرائيل وفلسطين، داخل حدود آمنة معترف بها.
    Todo lo que está haciendo la Potencia ocupante, tanto de palabra como de hecho, es totalmente contrario a lo que debe hacer para poner fin a su ocupación y lograr la solución biestatal para la paz. UN وإن كل ما تقوم به السلطة القائمة بالاحتلال، سواء بالقول أم الفعل، يتعارض كليا مع ما هو مطلوب لإنهاء احتلالها والتوصل إلى الحل القائم على وجود دولتين من أجل تحقيق السلام.
    También suponía ventajas para Israel: solo una solución biestatal negociada supondría la seguridad y el reconocimiento que merecía. UN ولإسرائيل أيضا فوائد في ذلك: فالحل التفاوضي القائم على وجود دولتين هو وحده الذي سيمنحها الأمن والاعتراف الذي تستحقه.
    Indonesia apoya el derecho inalienable de Palestina a convertirse en un Estado independiente, basado en la solución biestatal. UN وأن إندونيسيا تؤيد حق فلسطين غير القابل للتصرف في إقامة دولة مستقلة، على أساس الحل القائم على وجود دولتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد