ويكيبيديا

    "على وشك أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a punto de
        
    • va a
        
    • está a punto
        
    • está por
        
    • iba a
        
    • van a
        
    • finalizar en breve
        
    • apunto de
        
    • casi me
        
    • que voy a
        
    • están a punto
        
    • vas a
        
    • disponían a
        
    • iban a
        
    • es inminente
        
    Añade que ha sido informado de que dichas consultas están a punto de culminar satisfactoriamente. UN وأضاف قائلا إنه علم أن هذه المشاورات أصبحت على وشك أن تكلل بالنجاح.
    Estaba a punto de descubrirse la forma de extinguirla por millones mediante el empleo de una sola arma nuclear. UN وكانت هناك وسيلة على وشك أن تكشف أنها تستطيع القضاء على الملايين باستخدام سلاح نووي وحيد.
    Cuando estábamos a punto de arrojar la toalla, usted nos instó a seguir adelante. UN وعندما كنا على وشك أن نعترف بالهزيمة، كنتم تحثوننا على مواصلة العمل.
    No sabes si a ella no se le va a romper el corazón. Open Subtitles لكنك لا تعرفين، لا تعرفين أنها على وشك أن يتحطم قلبها
    El Parlamento noruego está a punto de decidir sobre la aprobación del acuerdo. UN والبرلمان النرويجي على وشك أن يتخذ قرارا بشأن الموافقة على الاتفاق.
    En vista de esta evolución positiva, el África occidental está a punto de lograr la paz general por primera vez en una generación. UN ونظرا إلى هذا التطور الإيجابي، فإن غرب أفريقيا على وشك أن تحقق سلاما عاما لأول مرة خلال جيل من الزمن.
    Esa persona está en un muelle, a punto de subirse al barco que atravesará el océano Atlántico o el Pacífico. TED يقف هذا الشخص على الميناء، على وشك أن يركب السفينة التي ستعبر المحيط الأطلنطي أو المحيط الهادئ.
    ¡Ufff! Esa tensa calma, como si pudieran sentir lo que estaba a punto de suceder. TED هذا الصمت الكهربائي، كما لو أنّها عرفت ما كان على وشك أن يحدث.
    Así que Internet está a punto de ser aún más interesante, más emocionante, más innovador, más terrible, más destructivo. TED لذا فالإنترنت على وشك أن يصبح أكثر تشويقًا، وأكثر إثارةً، وأكثر إبتكارًا، وأكثر فظاعةً وأكثر تدميرًا.
    así que nuestra ganancia anual de USD 58 000 en descargas de iTunes estaba a punto de reemplazarse por unos USD 6000 de ingresos de streaming. TED لذا دخلنا السنوي البالغ 58,000 دولار من تحميلات أي تونز السنوية كان على وشك أن يستبدل بحوالي 6,000 دولار من دخل البث.
    ¿Ven a esa chica que está a punto de atrapar la pelota? TED هل ترون هذه الفتاة التي على وشك أن تلتقط الكرة؟
    Me envió un mensaje. El cielo está a punto de caer sobre mí. Open Subtitles لقد بعث لى برساله السماء على وشك أن تقع على رأسى
    De esa forma, tendremos tiempo de empaparnos. Está a punto de llover. Open Subtitles . سوف نمتلئ بالمياه . إنها على وشك أن تمطر
    Recuerdo que a los 11 años... estaba a punto de ingresar en un Colegio Militar. Open Subtitles أتذكر حينما كنت في الحادية عشر كنت على وشك أن أدخل المدرسة العسكرية
    Ahora todo dependía de mí. La función estaba a punto de empezar. Open Subtitles الأمر كله بيدي الآن كان العرض على وشك أن يبدأ
    Hace 26 años yo estaba en la misma situación, a punto de nacer. Open Subtitles قبل 26 عاماً كنت في نفس وضعك على وشك أن اُولد
    No soy Duncan. Es este tipo de aquí que va a pasar al Nivel 3. Open Subtitles أنا لست دنكان، أنه هذا الزنجي الذي على وشك أن يذهب للمستوى الثالث
    La fiesta está por empezar. La pista de baile está a su disposición. Open Subtitles سيداتي وسادتى, الحفل على وشك أن يبدأ أرض الرقص كلها لكم
    ¿Pero por qué iba yo a matar al tío... que iba a hacerme triunfar? Open Subtitles ولكن لماذا أريد لقتل الرجل الذي كان على وشك أن يجعلني النجاح؟
    Porque van a conocer a un independiente que afirma mantener una mente abierta. Open Subtitles لأنكم على وشك أن تقابلوا مصوت مستقل يدعي أن ذهنه منفتح
    En lo sucesivo la Conferencia de las Partes, en cada reunión ordinaria, elegirá por un período de dos mandatos completos a nuevos miembros para reemplazar sustituir a aquéllos cuyos mandatos hayan finalizado o vayan a finalizar en breve. UN ويقوم مؤتمر الأطراف في كل اجتماع عادي بعد ذلك، بانتخاب أعضاء جدد لفترتي ولايتين كاملتين ليَحِلِوا محل الأعضاء الذين انتهت، أو على وشك أن تنتهي، فترة شغلهم للوظائف.
    Ese dique está apunto de irse, y estamos a una chispa de perder el camión. Open Subtitles هذا الخندق على وشك الانهيار و نحن على وشك أن نفقد البناء
    ¡Mató a Priest y casi me mata a mí también! Open Subtitles ـ كلا ـ لا، انه قتل جيسيكا ـ اللعنة عليك كان على وشك أن يقتلني
    Sé que no es la situación ideal por la que voy a pasar. Open Subtitles إنه ليس ذلك الوضع المثالي الذي .أنا على وشك أن أخوضه
    Bueno, vas a descubrir que no soy como la mayoría de los maestros. Open Subtitles أظنك على وشك أن تكتشف أني لا أمتّ بصلة لأولئك الملاعين
    Lo condujeron después a un lugar situado a una milla al sur del templo, donde se disponían a matarlo cuando consiguió escapar. UN ثم أخذوه إلى مكان يبعد ميلاً واحداً جنوب المعبد وكانوا على وشك أن يقتلوه حين أفلت منهم.
    Piloto de la Marina, abatió 15 aviones, 2 de ellos, cuando iban a lanzarse sobre un transporte lleno de tropas. Open Subtitles أحد الطيارين بالبحرية أسقط خمس عشرة طائرة إثنتان منهم كانتا على وشك أن يتحطما ويتحولا إلى مجرد ناقلة لجثث الجنود
    es inminente el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en África. UN والقارة الافريقية على وشك أن تشهد قيام منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد