Añade que ha sido informado de que dichas consultas están a punto de culminar satisfactoriamente. | UN | وأضاف قائلا إنه علم أن هذه المشاورات أصبحت على وشك أن تكلل بالنجاح. |
Estaba a punto de descubrirse la forma de extinguirla por millones mediante el empleo de una sola arma nuclear. | UN | وكانت هناك وسيلة على وشك أن تكشف أنها تستطيع القضاء على الملايين باستخدام سلاح نووي وحيد. |
Cuando estábamos a punto de arrojar la toalla, usted nos instó a seguir adelante. | UN | وعندما كنا على وشك أن نعترف بالهزيمة، كنتم تحثوننا على مواصلة العمل. |
No sabes si a ella no se le va a romper el corazón. | Open Subtitles | لكنك لا تعرفين، لا تعرفين أنها على وشك أن يتحطم قلبها |
El Parlamento noruego está a punto de decidir sobre la aprobación del acuerdo. | UN | والبرلمان النرويجي على وشك أن يتخذ قرارا بشأن الموافقة على الاتفاق. |
En vista de esta evolución positiva, el África occidental está a punto de lograr la paz general por primera vez en una generación. | UN | ونظرا إلى هذا التطور الإيجابي، فإن غرب أفريقيا على وشك أن تحقق سلاما عاما لأول مرة خلال جيل من الزمن. |
Esa persona está en un muelle, a punto de subirse al barco que atravesará el océano Atlántico o el Pacífico. | TED | يقف هذا الشخص على الميناء، على وشك أن يركب السفينة التي ستعبر المحيط الأطلنطي أو المحيط الهادئ. |
¡Ufff! Esa tensa calma, como si pudieran sentir lo que estaba a punto de suceder. | TED | هذا الصمت الكهربائي، كما لو أنّها عرفت ما كان على وشك أن يحدث. |
Así que Internet está a punto de ser aún más interesante, más emocionante, más innovador, más terrible, más destructivo. | TED | لذا فالإنترنت على وشك أن يصبح أكثر تشويقًا، وأكثر إثارةً، وأكثر إبتكارًا، وأكثر فظاعةً وأكثر تدميرًا. |
así que nuestra ganancia anual de USD 58 000 en descargas de iTunes estaba a punto de reemplazarse por unos USD 6000 de ingresos de streaming. | TED | لذا دخلنا السنوي البالغ 58,000 دولار من تحميلات أي تونز السنوية كان على وشك أن يستبدل بحوالي 6,000 دولار من دخل البث. |
¿Ven a esa chica que está a punto de atrapar la pelota? | TED | هل ترون هذه الفتاة التي على وشك أن تلتقط الكرة؟ |
Me envió un mensaje. El cielo está a punto de caer sobre mí. | Open Subtitles | لقد بعث لى برساله السماء على وشك أن تقع على رأسى |
De esa forma, tendremos tiempo de empaparnos. Está a punto de llover. | Open Subtitles | . سوف نمتلئ بالمياه . إنها على وشك أن تمطر |
Recuerdo que a los 11 años... estaba a punto de ingresar en un Colegio Militar. | Open Subtitles | أتذكر حينما كنت في الحادية عشر كنت على وشك أن أدخل المدرسة العسكرية |
Ahora todo dependía de mí. La función estaba a punto de empezar. | Open Subtitles | الأمر كله بيدي الآن كان العرض على وشك أن يبدأ |
Hace 26 años yo estaba en la misma situación, a punto de nacer. | Open Subtitles | قبل 26 عاماً كنت في نفس وضعك على وشك أن اُولد |
No soy Duncan. Es este tipo de aquí que va a pasar al Nivel 3. | Open Subtitles | أنا لست دنكان، أنه هذا الزنجي الذي على وشك أن يذهب للمستوى الثالث |
La fiesta está por empezar. La pista de baile está a su disposición. | Open Subtitles | سيداتي وسادتى, الحفل على وشك أن يبدأ أرض الرقص كلها لكم |
¿Pero por qué iba yo a matar al tío... que iba a hacerme triunfar? | Open Subtitles | ولكن لماذا أريد لقتل الرجل الذي كان على وشك أن يجعلني النجاح؟ |
Porque van a conocer a un independiente que afirma mantener una mente abierta. | Open Subtitles | لأنكم على وشك أن تقابلوا مصوت مستقل يدعي أن ذهنه منفتح |
En lo sucesivo la Conferencia de las Partes, en cada reunión ordinaria, elegirá por un período de dos mandatos completos a nuevos miembros para reemplazar sustituir a aquéllos cuyos mandatos hayan finalizado o vayan a finalizar en breve. | UN | ويقوم مؤتمر الأطراف في كل اجتماع عادي بعد ذلك، بانتخاب أعضاء جدد لفترتي ولايتين كاملتين ليَحِلِوا محل الأعضاء الذين انتهت، أو على وشك أن تنتهي، فترة شغلهم للوظائف. |
Ese dique está apunto de irse, y estamos a una chispa de perder el camión. | Open Subtitles | هذا الخندق على وشك الانهيار و نحن على وشك أن نفقد البناء |
¡Mató a Priest y casi me mata a mí también! | Open Subtitles | ـ كلا ـ لا، انه قتل جيسيكا ـ اللعنة عليك كان على وشك أن يقتلني |
Sé que no es la situación ideal por la que voy a pasar. | Open Subtitles | إنه ليس ذلك الوضع المثالي الذي .أنا على وشك أن أخوضه |
Bueno, vas a descubrir que no soy como la mayoría de los maestros. | Open Subtitles | أظنك على وشك أن تكتشف أني لا أمتّ بصلة لأولئك الملاعين |
Lo condujeron después a un lugar situado a una milla al sur del templo, donde se disponían a matarlo cuando consiguió escapar. | UN | ثم أخذوه إلى مكان يبعد ميلاً واحداً جنوب المعبد وكانوا على وشك أن يقتلوه حين أفلت منهم. |
Piloto de la Marina, abatió 15 aviones, 2 de ellos, cuando iban a lanzarse sobre un transporte lleno de tropas. | Open Subtitles | أحد الطيارين بالبحرية أسقط خمس عشرة طائرة إثنتان منهم كانتا على وشك أن يتحطما ويتحولا إلى مجرد ناقلة لجثث الجنود |
es inminente el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en África. | UN | والقارة الافريقية على وشك أن تشهد قيام منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |