ويكيبيديا

    "على يد الشرطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por la policía
        
    • por parte de la policía
        
    • a manos de la policía
        
    • policial
        
    • policiales
        
    • por policías
        
    • la policía los
        
    • de manos de la policía
        
    • por parte de los funcionarios de policía
        
    Muchos de los desahucios han sido realizados por la policía militar, sin procedimiento legal previo. UN وجرى الكثير من عمليات الطرد على يد الشرطة العسكرية بدون اجراءات قانونية مسبقة.
    La escalada del uso de la fuerza por la policía puede aumentar los niveles generales de violencia en la sociedad. UN إذ إن تصعيد استعمال القوة على يد الشرطة ربما يفضي إلى ارتفاع مستويات العنف عموما في المجتمع.
    143. Siguen dándose incidentes aislados de expulsiones individuales por la policía croata, especialmente en la zona vecina a Herzegovina. UN ٣٤١ ـ ولا تزال تحدث عمليات طرد فردية متفرقة على يد الشرطة الكرواتية، وبخاصة في المنطقة المتاخمة للهرسك.
    Además, debe abreviarse la duración de las investigaciones relativas a las denuncias de malos tratos por parte de la policía. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تقصير المدة التي يستغرقها التحقيق في الشكاوى من إساءة المعاملة على يد الشرطة.
    Durante los primeros nueve meses del presente año murieron 12 albaneses a manos de la policía y otros órganos de represión serbios. UN وخلال اﻷشهر التسعة اﻷولى من عام ١٩٩٦، لقي ١٢ شخصا من أصول عرقية ألبانية حتفهم على يد الشرطة وأجهزة أخرى للقمع الصربي.
    En este último caso, tres ciudadanos iraníes habrían sido arrestados por la policía rumana. UN وفي القضية اﻷخيرة، عُلم أن ثلاثة مواطنين إيرانيين قد أوقفوا على يد الشرطة الرومانية.
    15. El Sr. G. S. Thail fue supuestamente arrestado en Colombo el 27 de mayo de 1990, probablemente por la policía. UN ثيل، يقال إنه أُلقي القبض عليه في ٧٢ أيار/مايو ٠٩٩١، وربما كان ذلك على يد الشرطة في كولومبو.
    Se alegó, además, que hombres y mujeres mayores fueron detenidos y maltratados por la policía en relación con el incidente. UN كما ادعى أن مسنين ومسنات قد اعتقلتهم وتعرضوا لسوء المعاملة على يد الشرطة في هذه الحادثة.
    Eğmez fue sometido a torturas por la policía grecochipriota. UN وقد تعرض إغميز للتعذيب على يد الشرطة القبرصية اليونانية.
    Dos de los atacantes muertos por la policía habrían sido identificados como militares en servicio y un agente de policía habría declarado que los asaltantes habrían empleado un vehículo blindado destinado a garantizar la seguridad del lugar. UN وتم التعرف على اثنين من المهاجمين الذين قتلوا على يد الشرطة وتبين أنهما من العسكريين العاملين، وأفاد أحد رجال الشرطة أن عربة مصفحة مهمتها الحفاظ على أمن المكان انضمت إلى المهاجمين.
    A principios de 2000, desapareció tras haber sido torturado por la policía. UN وفي أوائل سنة 2000، اختفى بعد تعرضه للتعذيب على يد الشرطة.
    A principios de 2000, desapareció tras haber sido torturado por la policía. UN وفي أوائل سنة 2000، اختفى بعد تعرضه للتعذيب على يد الشرطة.
    El Estado parte debe asegurar que, cuando los sospechosos sea llevados ante los tribunales por la policía, los jueces siempre pregunten si el sospechoso ha sido torturado o sometido a malos tratos por la policía durante la custodia. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل، عند إحضار الشرطة للمشتبه فيهم أمام المحاكم، أن يسأل القضاة دائماً عما إذا كان المشتبه فيه قد تعرض للتعذيب أو سوء المعاملة على يد الشرطة وقت احتجازه.
    El autor alegaba que había sido torturado por la policía para que confesara un asesinato. UN وادعى صاحب الشكوى أنه تعرض للتعذيب على يد الشرطة التي طلبت منه الاعتراف بجريمة قتل.
    Afirma que, tras su regreso, sería detenida, interrogada, intimidada y maltratada por la policía. UN وتؤكد أنها ستتعرض لدى عودتها، للاحتجاز والاستجواب والتخويف وسوء المعاملة على يد الشرطة.
    Iglesias católicas han sido el objetivo de varios ataques y miembros del clero han sufrido malos tratos por parte de la policía y los civiles locales. UN وكانت الكنائس الكاثوليكية هدفاً لعدة هجمات وتعرض رجال الدين فيما يقال لﻹيذاء على يد الشرطة والمدنيين المحليين.
    La Relatora Especial sigue recibiendo informaciones acerca de malos tratos y torturas por parte de la policía en la RFY durante las 72 horas de la custodia preliminar. UN ويستمر ورود التقارير الى المقررة الخاصة من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن سوء المعاملة والتعذيب على يد الشرطة أثناء فترات الاحتجاز اﻷولية لمدة ٢٧ ساعة.
    Se informó de que en los siguientes días hubo muchos incidentes de detenciones, breves encarcelamientos y tortura de estudiantes por parte de la policía. UN وتفيد التقارير بأن العديد من الطلاب تعرضوا في الأيام التالية للاعتقال والاحتجاز لفترة قصيرة والتعذيب على يد الشرطة.
    A la luz de los resultados de todos esos exámenes, el Gobierno llegó a la conclusión de que la epilepsia que padece no es imputable a las pretendidas agresiones sufridas a manos de la policía. UN وبعد جميع هذه الفحوص، استنتجت الحكومة أن إصابته بالصرع ليست ناجمة عن الاعتداءات التي يدعي أنه تعرض لها على يد الشرطة.
    Uno de ellos, Raouf Gourbanov, habría recibido una fuerte paliza a manos de la policía. UN وتعرض أحدهم، هو رؤوف قربانوف، للضرب المبرح على يد الشرطة.
    El Gobierno informó que en ningún momento se había registrado, ni a nivel policial ni ante la Fiscalía Provincial, queja o denuncia alguna por supuestos maltratos o torturas. UN وذكرت الحكومة أنه لم تُسجل أية شكوى أو تقرير عن سوء معاملة أو تعذيب في أي وقت، لا على يد الشرطة ولا مكتب المدعي العام اﻹقليمي.
    Sin embargo, es evidente que esos casos aislados se tergiversan para presentarlos como ejemplos de torturas policiales. UN ولكن من الواضح أنه افترى بوصف هذه القضايا المتفرقة على أنها تعذيب على يد الشرطة.
    Particularmente preocupante ha sido el aumento del número y el alcance de las violaciones de los derechos humanos cometidas por policías y otras personas con cargos de autoridad, así como el importante número de violaciones cometidas en contexto de las elecciones y motivadas más por las creencias políticas que por el origen étnico. UN ومن دواعي القلق البالغ تزايد عدد ومدى انتهاكات حقوق الانسان المرتكبة على يد الشرطة وأصحاب السلطة، إلى جانب وقوع عدد ضخم من الانتهاكات في اطار الانتخابات، بدافع من المعتقدات السياسية لا العرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد