ويكيبيديا

    "على يد مجموعة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por un grupo de
        
    • por parte de un grupo de
        
    291. Según la información recibida, Sucha Singh fue detenido por un grupo de agentes de la policía de Punjab el 1º de septiembre de 1997. UN 291- سوشا سينغ، ذكر أنه اعتقل على يد مجموعة من ضباط شرطة البنجاب في 1 أيلول/سبتمبر 1997.
    El 9 de marzo, el Centro Regional de Prizren informó de que un albanés de Pirane había sido secuestrado por un grupo de hombres enmascarados que llevaban uniformes negros con la insignia del ELK. UN وفي ٩ آذار/ مارس، أفاد المركز اﻹقليمي لبريزرين بأن شخصا ألبانيا من بيرانه اختطف على يد مجموعة من الرجال المقنعين كانوا يرتدون أزياء سوداء تحمل شعار جيش تحرير كوسوفو.
    A principios de 2013, una niña de 11 años que fue violada por un grupo de soldados del ELPS en el estado de los Lagos posteriormente murió en el hospital. UN وفي أوائل عام 2013، ماتت في المستشفى فتاة عمرها 11 سنة كانت قد تعرضت للاغتصاب على يد مجموعة من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان في ولاية البحيرات.
    En el informe del Relator Especial sobre la persecución de los no serbios en la región de Banja Luka, se hace referencia a las amenazas de violación por parte de un grupo de agresoresE/CN.4/1995/3, párr. 8. UN وفي تقرير المقرر الخاص عن اضطهاد غير الصربيين في منطقة بانيا لوكا، أشير الى خطر الاغتصاب على يد مجموعة من المهاجمين)٩(.
    Entre los sucesos que están documentados figuran los intentos de golpe de Estado en Guinea Ecuatorial, por parte de un grupo de mercenarios y ejecutivos de empresas privadas de seguridad, y en Papua Nueva Guinea (Isla de Bougainville). UN ومن الأحداث الموثقة محاولتا الانقلاب العسكري في غينيا الاستوائية وفي بابوا غينيا الجديدة (جزيرة بوغانفيل) على يد مجموعة من المرتزقة ومديري الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Henry dice que Joe fue asesinado por un grupo de adolescentes que robaron el lugar unos meses atrás, pero no encontré registro del incidente. Open Subtitles "هنري" قال "جو" قتل على يد مجموعة من المراهقين الذينسرقواالمحلقبل عدة أشهر، لكني لم أجد أي سجلِ الحادثةِ.
    237. Un caso especial es el del trabajo por equipo, es decir, aquel donde por características técnicas inherentes a la tarea, por necesidad, eficacia o conveniencia económica, sea necesaria la explotación de la tarea en forma continua y sin pausa, por un grupo de personas. UN ٢٣٧- وثمة حالة خاصة هي حالة العمل الجماعي، أي العمل الذي فيه تجعل الخصائص الفنية للمهمة من الضروري، أو الفعال، أو الملائم اقتصاديا، تنفيذ المهمة على نحو متواصل وبدون توقف على يد مجموعة من اﻷفراد.
    Las actividades de exploración en Viet Nam han sido intensas, gracias a un programa agresivo de adjudicaciones, y se espera que para el año 2000 el nivel de producción alcance los 400.000 barriles/día con la explotación de otro yacimiento marino por un grupo de compañías petroleras occidentales. UN وأعمال التنقيب في فييت نام ما فتئت قائمة على قدم وساق بفضل وجود برنامج للترخيص يتسم بالدينامية، وثمة معدل إنتاج يبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ برميل يوميا يتوقع تحقيقه بحلول عام ٢٠٠٠، وذلك عند تطوير حقل بحري آخر على يد مجموعة من شركات النفط الغربية.
    El 15 de julio de 1994 fue secuestrado y torturado por un grupo de hombres armados, vestidos con ropas civiles, que lo ingresaron en el baúl de un automóvil que se detuvo después de circular cerca de 20 minutos. UN وفي ٥١ تموز/يوليه ٤٩٩١، اختُطف وعُذﱢب على يد مجموعة من الرجال المسلحين المرتدين ثياب مدنية الذين أدخلوه في صندوق سيارة توقفت بعد أن سارت حوالي ٠٢ دقيقة.
    Según parece, ocho agentes de la policía lo detuvieron en su domicilio el 31 de octubre de 1997 y, a partir del 1º de noviembre, fue torturado por un grupo de 15 policías. UN وذُكر أن ثمانية من أفراد الشرطة قد ألقوا القبض عليه في منزله في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1997 ثم تعرض للتعذيب على يد مجموعة من 15 من رجال الشرطة اعتباراً من يوم 1 تشرين الثاني/نوفمبر.
    La calificación de la actuación profesional que el primer oficial responsable dé a un funcionario podría ser examinada, con el consentimiento del funcionario del caso y la aprobación del departamento, por un grupo de administradores que no sean superiores jerárquicos directos del funcionario interesado. UN ويمكن استعراض تقديرات تقييم الأداء التي يحصل عليها موظف من الرئيس المسؤول الأول على يد مجموعة من المديرين غير المشاركين في الإشراف المباشر على أداء ذلك الموظف، رهنا برضاه وموافقة الإدارة التي يعمل فيها.
    Pese a que todos los participantes en la reunión condenaron el incidente e hicieron un llamamiento a los residentes para que no participaran en ese tipo de actos, el 10 de junio tres serbokosovares fueron atacados por un grupo de albanokosovares cerca de la orilla septentrional del río Ibër/Ibar. UN وعلى الرغم من أن جميع المشاركين أدانوا هذا الحادث، وناشدوا السكان الامتناع عن القيام بأعمال من هذا القبيل، فقد تعرض ثلاثة من صرب كوسوفو، في 10 حزيران/يونيه، للاعتداء الجسدي على يد مجموعة من ألبان كوسوفو بالقرب من الضفة الشمالية لنهر إيبر/إيبار.
    La joven dijo que fue secuestrada hacia la 1.00 horas por un grupo de seis hombres pertenecientes al parecer a un grupo de vigilancia dozo (cazadores tradicionales). UN وقالت الفتاة إنها احتُجزت حوالي الساعة الواحدة صباحاً على يد مجموعة من ستة رجال زعموا أنهم من جماعات الحراسة التابعة للدوزو (الصيادين التقليديين).
    La Cámara de Comercio Internacional fue fundada en 1919, tras la primera guerra mundial, por un grupo de industriales, financieros y comerciantes que se autodenominaban los " mercaderes de la paz " . UN تأسست غرفة التجارة الدولية عام 1919 في أعقاب الحرب العالمية الأولى على يد مجموعة من أرباب الصناعة والمال والتجارة، أطلقوا على أنفسهم اسم " تجار السلام " .
    El 21 de mayo, el presidente interino fue atacado y golpeado brutalmente en su oficina por un grupo de manifestantes presuntamente favorables al golpe. UN 9 - وفي 21 أيار/مايو، تعرّض الرئيس المؤقت للهجوم والضرب المبرح في مكتبه على يد مجموعة من المتظاهرين الذين يُزعم انحيازهم للانقلاب.
    El 5 de noviembre, el Ministro de Transporte y Comunicaciones del Gobierno de transición, Orlando Viegas Mendes, fue apaleado por un grupo de hombres armados en su residencia. UN 39 - وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، تعرض أورلاندو فيغاس منديس وزير النقل والاتصالات في الحكومة الانتقالية، للضرب على يد مجموعة من الرجال المسلحين في مقر إقامته.
    Al parecer, el 15 de agosto, la Secretaria General del Partido de la Revolución del Pueblo recibió una paliza y fue secuestrada por un grupo de hombres armados no identificados que, según se cree, eran agentes del Organismo Nacional de Información (ANR). UN وفي 15 آب/أغسطس، وردت تقارير عن تعرض الأمينة العامة لحزب ثورة الشعب للضرب والاختطاف على يد مجموعة من الرجال المسلحين غير معلومي الهوية، الذين يفترض أنهم من موظفي الوكالة الوطنية للاستخبارات.
    La muchacha con aros de perla de Vermeer fue encontrada por un grupo de colegialas en un probador del Shopping Harvey Nichols. Open Subtitles (الفتاة ذات القرط اللؤلؤي) وتم العثور عليها على يد مجموعة من طالبات المدارس في غرفة تغيير الملابس في (هارفي نيكولز)
    f) Eugenio Rodríguez Chaple, presidente del Frente Cívico Democrático, su esposa Lázara Herrera Portelles y sus dos hijos fueron víctimas el 12 de febrero de 1994 de un acto de repudio por parte de un grupo de unas 30 personas que irrumpieron en su domicilio de La Habana, les golpearon y causaron destrozos en sus pertenencias. UN )و( يوخينيو رودريغيس تشابلي، رئيس الجبهة المدنية الديمقراطية، وزوجته لازارا هيريرا بورتيليـس، وابنـاه: وقعوا في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٤ ضحايا ﻷحد " أعمال الرفض " على يد مجموعة من ٣٠ شخصا اقتحموا منزلهم في هافانا، وانهالو عليهم بالضرب وألحقوا الضرر بممتلكاتهم.
    f) Eugenio Rodríguez Chaple, presidente del Frente Cívico Democrático, su esposa Lázara Herrera Portelles y sus dos hijos fueron víctimas el 12 de febrero de 1994 de un acto de repudio por parte de un grupo de unas 30 personas que irrumpieron en su domicilio de La Habana, les golpearon y causaron destrozos en sus pertenencias. UN )و( يوخينيو رودريغيس تشابلي، رئيس الجبهة المدنية الديمقراطية، وزوجته لازارا هيريرا بورتيليـس، وابنـاه: وقعوا في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٤ ضحايا ﻷحد " أعمال الرفض " على يد مجموعة من ٣٠ شخصا اقتحموا منزلهم في هافانا، وانهالو عليهم بالضرب وألحقوا الضرر بممتلكاتهم.
    d) De cualquier otra forma que contribuya a la comisión de un delito mencionado en el párrafo 2 del artículo 2, por parte de un grupo de personas que actúen con una finalidad común; esa contribución será de tipo intencional, con independencia de si se hizo con el objetivo de favorecer la actividad o el propósito delictivo general del grupo o a sabiendas de la intención del grupo de cometer el delito en cuestión. UN )د( المساهمة بأي شكل آخر في ارتكاب احدى الجرائم المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة ٢ على يد مجموعة من اﻷشخاص الذين يعملون لغرض مشترك ؛ وتكون هذه المساهمة مقصودة ، بصرف النظر عما اذا كان الهدف منها دعم النشاط أو الغرض الاجرامي العام للمجموعة أو ما اذا كانت تحصل على علم بنية المجموعة في ارتكاب الجريمة المعنية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد