-La van a encontrar. -Claro, es fácil para ti decirlo. | Open Subtitles | سوف يجدونها بالتأكيد, من السهل عليك قول ذلك |
Sí, es fácil para ti decirlo, Sara y tú son tan felices. | Open Subtitles | نعم من السهل عليك قول هذا ان وسارة سعداء |
Realmente no tienes que decir mucho. | Open Subtitles | ليس عليك قول الكثير , عليك نوعاً ما فقط أن تسيطري على الوضع |
desearía poder encontrar las palabras, desearía... no tienes que decir nada. | Open Subtitles | أتمنى أني أستطيع ايجاد الكلمات ليس عليك قول شيء |
¿Qué tienes para decir, cuando estás delante nuestro y sabes que debes decir la verdad? | Open Subtitles | ماذا تود أن تقول عندما تمثل أمامنا و تعرف بأن عليك قول الحقيقة؟ |
Eso es fácil para tí decirlo. | Open Subtitles | من السهل عليك قول هذا. |
Es fácil para ti decirlo. No pasaste por esto la última vez. | Open Subtitles | من السهل عليك قول هذا لم تعيش الأحداث في آخر مرة |
Es muy facil para ti decirlo Clark, todos piensan que eres normal | Open Subtitles | من السهل عليك قول هذا كلارك يعتقد الجميع أنك طبيعي ماذا ستكون ردت فعل أصدقائك |
Es fácil para ti decirlo. No tienes de qué preocuparte. | Open Subtitles | يسهل عليك قول ذلك، ليس لديك ما تقلق بشأنه |
Es fácil para ti decirlo, pendejo. No es tu trasero el que está en juego. | Open Subtitles | يسهل عليك قول هذا يا أحمق فأنت لست من سيعرض حياته للخطر |
Es fácil para ti decirlo. Tú pudiste comer en el avión. | Open Subtitles | من السهل عليك قول هذا لأنك تحصلت على أكلك في الطائرة |
Es fácil para ti decirlo. No te dicen que apestas. | Open Subtitles | من السهل عليك قول ذلك فلم ينعتك أحد برائحة الحذاء |
S�lo tienes que decir que fue un d�a normal. Porque fue un d�a normal. | Open Subtitles | عليك قول هذا فقط لقد كان يوما عاديا يا مارجريت. |
Cuando el presentador pregunte quién responderá primero... no tienes que decir nada. | Open Subtitles | ان طلب منكِ المُضيف ان تقولى شيئا ما فليس عليك قول اى شئ |
No tienes que decir las cosas que crees que quiere escuchar, las cosas que sé que honestamente no crees. | Open Subtitles | لا يتعين عليك قول الأمور التي تعتقدين أنه يود سماعها الأمور التي أعرف أنك لا تصدقين بها حقًا |
Todo el mundo sabe que no tienes que decir cuánto han robado. | Open Subtitles | الجميع يعرف بأنه ليس من المفترض عليك قول كم تمت سرقته |
Sabes, Tú no tienes que decir eso solo porque lo mencioné. No. | Open Subtitles | ليس عليك قول ذلك بمجرد انني جلبته. |
-Anne, no debes decir cosas así. Especialmente al frente de la esposa del Reverendo. | Open Subtitles | آن, لايتوجب عليك قول مثل, هذه الأشياء بالأخص أمام زوجة القس. |
Si, es fácil para tí decirlo. | Open Subtitles | يسهل عليك قول هذا لأنه لم يكن معه صورتك |
Es fácil para ti decir eso porque no trabajas. | Open Subtitles | يسهل عليك قول هذا فلست مضطراً للعمل للحصول عليه |
- Sí. Es fácil para usted decirlo, a nadie le importa lo que le suceda. | Open Subtitles | من السهل عليك قول هذا لأنه لم يعد يهتم بك أحد مجدداً |
Si no ibas a pagármela, debiste habérmelo dicho y ahorrarme la humillación de decirle a mis amigas que eres un perdedor. | Open Subtitles | إذا كنت يا أبي غير قادر من الأساس على دفع الأموال فكان يجب عليك قول هذا وتوفر علي إحراج إخبار زملائي بأنك فاشل |
Necesitas decir lo que me acabas de decir en cassette,... ..con un abogado y tus padres presente. | Open Subtitles | عليك قول ما قلته للتو على شريط مسجل بحضور محام ووالديك |
Así que tienes que decirme qué es. | Open Subtitles | إذا يجب عليك قول لي ما هو. |
Se supone que debes decir "Uno" cuando te queda una sola carta. Dije "One". ¡Se supone que digas "Uno"! | Open Subtitles | ــ قلت ورقة واحدة ــ عليك قول أونو فهذه لعبة مكسيكية |