Hay más para saber. Solo Tenemos que hallar la manera de saberlo. | Open Subtitles | ثمّة المزيد من المعلومات، علينا أنّ نجد سبيلاً لذلك فحسب. |
Sin un Mago de la Primera Orden para nombrar a un nuevo Buscador, Tenemos que encontrar el modo de llegar a Richard en el Viejo Mundo. | Open Subtitles | مندونعرّافمنالمرتبةالأولى، لتعيينباحثجديد. علينا أنّ نجد طريقاً للوصول إلى العالم القديم. |
La Hermana de la Oscuridad esta en el templo con el pergamino. Tenemos que entrar y cogerlo | Open Subtitles | راهبة الظلمة بالمعبد ، و بحوزتها اللفيفة، علينا أنّ ندخل إلى هناك و نأتى بها. |
Tenemos que encontrar otra forma de salir. | Open Subtitles | علينا أنّ نجد طريقة أخرى للخروج. |
Luego vino una humana y se la llevó, pero sé dónde está. debemos ir a salvarla. | Open Subtitles | ثم ظهرت تلكَ البشرية من العدم لكنّي أعرف مكانها ، علينا أنّ نسرع بإنقاذها. |
Si. necesitamos llegar a él y razonar con él. Antes de que haga algo estúpido. | Open Subtitles | أجل، علينا أنّ نصل إليه و نقنعه فبل أنّ يُقدم على فعلٍ غبيّ. |
No podemos dejar que le hagan daño. Tenemos que sacarlo de ahí. | Open Subtitles | لايمكنأنّنسمحلهمأنيؤذوه، علينا أنّ نخرجه من هناك. |
No podemos subestimarla. Tenemos que ser más listos que ella. | Open Subtitles | لا يتعيّن أنّ نقلل من تقديرها، علينا أنّ نمارس هذهِ اللّعبة أفضل منها. |
Primero Tenemos que deshacernos de esta basura de astrónomo. | Open Subtitles | أولاً علينا أنّ نتخلّص من هذهِ الخردة الفلكية. |
Tenemos que hablar de esas descargas ilegales. | Open Subtitles | علينا أنّ نتحدثَ عن تلكَ التحميلاتّ الغير قانونية |
Pero tenemos con confiar en ella. Tenemos que dejar que haga lo suyo. | Open Subtitles | لكنّنا علينا أنّ نثق بها، يجب أن نتركها تمضي بخطتها. |
Tenemos que conseguir algo importante de él. Algo importante. | Open Subtitles | علينا أنّ نجد شيئاً من أغراضه، شيئاً هاماً. |
Sí, pero ¿por qué Tenemos que ir nosotros allá? | Open Subtitles | آجل ، لكن لماذا علينا أنّ نذهب الي هناك؟ |
Tenemos que hacerles entender que ya no soy una niña pequeña que hará todo lo que ellos digan. | Open Subtitles | علينا أنّ نُسهل عليهم فكرة ، أنني لم أعدّ الفتاه الصغيرة بعد الان ، التي تفعل أي شئ يقولونه |
Oye, vamos a la cama, ¿de acuerdo? Tenemos que estar en la iglesia con mi familia a las 9:00. | Open Subtitles | تعلمي ، هذا كان ممتعاً جداً ينبغي علينا أنّ نتزوج كل شهر |
Sólo hay teta ahí, pero Tenemos que ser cuidadosos. | Open Subtitles | لقد كانوا بخير ، أنه ثدي هناك فحسب لكن ، علينا أنّ نكون حذرين أجسامنا متحللة |
Tenemos que ser inteligentes en esto y averiguarlo primero. | Open Subtitles | علينا أنّ نكون أكثر ذكاءً ؛ و إكتشاف ذلك. |
Mamá, Tenemos que agradecerle a ellos, que se quedaron con él todo este tiempo, o de otro modo, no sabemos lo que le hubiera pasado a papá. | Open Subtitles | يا أمي، علينا أنّ نشكر هؤلاء الناس لقد بقوا معه طوال الوقت. لا نعرف ماذا كان يمكن أنّ يحدث لولاهم. |
Tenemos que encontrar la siguiente flor. | Open Subtitles | علينا أنّ نجد الزهرة التالية. |
Has perdido el rastro. Tenemos que buscar refugio. | Open Subtitles | أنتَفقدتآثارهم، علينا أنّ نبحث عن ملجأ. |
Ahora, debemos apresurarnos. Sin dudas mi intrépido hermano ya está cerca. | Open Subtitles | الآن علينا أنّ نسافر بمنتهى السرعة، لا شكّ أن أخي الجسور على مقربة منـّا الآن. |
Así que está diciendo la verdad, que sabemos que no es el caso, o... es un mentiroso impresionante, necesitamos buscar indicadores sociopáticos. | Open Subtitles | لذا فأمّا أنّه يقول الحقيقة، والتينعلمأنّهاليست قضيتنا،أو.. أو أنّه كاذب مُذهل و علينا أنّ نبحث على المؤشرات النفسّية. |