ويكيبيديا

    "عليها الجمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por la Asamblea
        
    • que la Asamblea
        
    • la aprobación de la Asamblea
        
    • a la Asamblea
        
    • y la Asamblea
        
    • de aprobar la Asamblea
        
    Este enfoque concuerda con anteriores recomendaciones de la Comisión Consultiva aprobadas por la Asamblea General. UN ويتمشى هذا النهج مع التوصيات السابقة للجنة الاستشارية التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Así pues, la Comisión considera que también debe examinarse atentamente el modo en que se gestionaría esta operación de ser aprobada por la Asamblea General. UN وعلى ذلك ترى اللجنة ضرورة توخي الدقة إزاء الطريقة التي يتم بها إدارة هذه العملية إذا ما وافقت عليها الجمعية العامة.
    Sólo 41 de las 51 recomendaciones aprobadas por la Asamblea se consideró que entraban en el ámbito de competencia de la Junta. UN ومن مجموع 51 توصية وافقت عليها الجمعية العامة ، اعتُبرت 41 توصية فقط أنها تدخل في نطاق ولاية المجلس.
    Cualesquiera cambios aprobados por la Asamblea General servirían de base para los cambios en el boletín del Secretario General. UN وسوف تشكل أي تغييرات توافق عليها الجمعية أساسا للتغييرات التي يمكن إدخالها على نشرة الأمين العام.
    Las normas que rigen en este momento bastan para garantizar que los fondos se utilicen para los fines aprobados por la Asamblea General. UN والقواعد القائمة كافية لضمان صرف اﻷموال لﻷغراض التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Dadas las circunstancias, la Comisión Consultiva, a la vez que tomó nota del porcentaje recomendado por el Secretario General, estimó que cualquiera que fuese el porcentaje aprobado por la Asamblea General, debía considerarse como un valor preliminar. UN وفي هذه الظروف، وفي حين تحيط اللجنة الاستشارية علما بالنسبة المئوية التي أوصى بها اﻷمين العام، فإنها رأت أنه ينبغي النظر إلى أي نسبة مئوية توافق عليها الجمعية العامة بوصفها خطوة أولى.
    Aprobados por la Asamblea General para 1994 UN الوظائف التي وافقت عليها الجمعية العامة لعام ١٩٩٤
    Es imposible enjugar los gastos suplementarios que se derivarán de ello con las cantidades ya aprobadas por la Asamblea General. UN ويستحيل تغطية النفقات الاضافية المترتبة على ذلك بالمبالغ التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة.
    Dadas las circunstancias, la Comisión Consultiva tomó nota del porcentaje recomendado por el Secretario General y estimó que, cualquiera que fuera el porcentaje aprobado por la Asamblea General debía considerarse como un valor preliminar. UN وفي ضوء ذلك أحاطت اللجنة الاستشارية علما بالنسبة المئوية التي أوصى بها اﻷمين العام وكان من رأيها أن أي نسبة توافق عليها الجمعية العامة ينبغي أن تعتبر خطوة أولى.
    Dicho método, aprobado por la Asamblea General en varias resoluciones, debería aplicarse a todos los Estados Miembros. UN وأضاف أن تلك الطريقة، التي وافقت عليها الجمعية العامة في عدد من قراراتها ، ينبغي أن تطبق على جميع الدول اﻷعضاء.
    Como bien ha observado el Sr. Takasu, en la elaboración del plan de mediano plazo se ha utilizado un nuevo formato que no ha sido aprobado todavía por la Asamblea General. UN ومثلما لاحظ السيد تاكاسو، فقد أُعدت الخطة المتوسطة اﻷجل حسب صيغة جديدة، لم توافق عليها الجمعية العامة بعد.
    Subrayando la necesidad de mejorar la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores aprobadas por la Asamblea General, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تحسين تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، كما وافقت عليها الجمعية العامة،
    El Comité destacó que había que garantizar la financiación del presupuesto por programas una vez que fuese aprobado por la Asamblea General. UN ٥٥ - وشددت اللجنة على ضرورة تأمين الحصول على الموارد المالية للميزانية البرنامجية بعد أن توافق عليها الجمعية العامة.
    Conforme al reglamento de administración del Fondo de Dotación de la Biblioteca, los ingresos del Fondo se utilizan mediante consignaciones aprobadas por la Asamblea General. UN وتقضي قواعد إدارة الصندوق بأن يكون إيراده متأتيا عن طريق اعتمادات توافق عليها الجمعية العامة.
    Conforme al reglamento de administración del Fondo de Dotación de la Biblioteca, los ingresos del Fondo se utilizan mediante consignaciones aprobadas por la Asamblea General. UN وتقضي قواعد إدارة الصندوق بأن يكون إيراده متأتيا عن طريق اعتمادات توافق عليها الجمعية العامة.
    de sus recomendaciones aprobadas por la Asamblea General UN في تنفيذ توصياته التي وافقت عليها الجمعية العامة
    El monto aprobado por la Asamblea se incluiría en las consignaciones. UN وسوف تدرج المبالغ التي ستوافق عليها الجمعية العامة في الاعتمادات.
    Subrayando la necesidad de mejorar la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores aprobadas por la Asamblea General, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تحسين تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، كما وافقت عليها الجمعية العامة،
    Consignaciones para 1998 aprobadas por votación por la Asamblea UN اعتمادات عام ١٩٩٨ التي وافقت عليها الجمعية بالتصويت
    No obstante, seguía habiendo una diferencia del 8,5% entre las dos administraciones públicas de acuerdo con la metodología para medir la remuneración total aprobada por la Asamblea. UN ومع ذلك، فلا يزال هناك فجوة بنسبة ٨,٥ في المائة بين الخدمتين المدنيتين، لدى قياسهما وفقا لمنهجية اﻷجر اﻹجمالي التي وافقت عليها الجمعية.
    La delegación de la India apoya esta metodología para la determinación de los recursos necesarios y espera que la Asamblea General la apruebe. UN ويؤيد وفد الهند هذه المنهجية لتحديد الموارد اللازمة ويأمل في أن توافق عليها الجمعية العامة.
    Las enmiendas del Reglamento del Personal que requerirían la aprobación de la Asamblea General figuran en el anexo II del presente informe. UN وترد التعديلات على النظام الأساسي للموظفين التي يتعين أن توافق عليها الجمعية العامة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    También debe asegurarse de su presentación a la Asamblea legislativa o parlamento nacional y de su examen por esa institución. UN كما ينبغي لها أن تكفل أن تطلع عليها الجمعية التشريعية الوطنية أو البرلمان ويناقشها.
    Los métodos de trabajo del Relator Especial han sido los aplicados anteriormente, que aprobaron recientemente la Comisión, en el párrafo 24 de su resolución 1998/38, y la Asamblea General, en el párrafo 12 de su resolución 53/139. UN وكانت أساليب عمل المقرر الخاص هي الأساليب المتبعة في السابق والتي وافقت عليها اللجنة مؤخرا في الفقرة 24 من قرارها 1998/38، ووافقت عليها الجمعية العامة في الفقرة 12 من قرارها 53/139.
    Consignaciones que ha de aprobar la Asamblea General para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1 de julio UN الاعتمادات التي ستوافق عليها الجمعية العامة لعمليات حفظ السلام للفترة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد