ويكيبيديا

    "عليها الدولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por el Estado
        
    • del Estado y
        
    158. Los medios de comunicación controlados por el Estado utilizan un vocabulario especial para describir acontecimientos e instituciones. UN ١٥٨- وهناك لغة موحدة تسخدمها وسائل الاعلام التي تسيطر عليها الدولة لوصف مختلف اﻷحداث والمؤسسات.
    158. Los medios de comunicación controlados por el Estado utilizan un vocabulario especial para describir acontecimientos e instituciones. UN ١٥٨- وهناك لغة موحدة تسخدمها وسائط الاعلام التي تسيطر عليها الدولة لوصف مختلف اﻷحداث والمؤسسات.
    El bienestar de la juventud en el Sudán es una responsabilidad pública asumida por el Estado, instituciones privadas, organizaciones juveniles, familias e individuos. UN إن رعاية الشباب في السودان مسؤولية عامة تقوم عليها الدولة والهيئات اﻷهلية وتنظيمات الشباب باﻹضافة إلى اﻷسر واﻷفراد.
    También la libertad de asociación está severamente restringida, ya que el Gobierno sólo permite la existencia de sindicatos únicos controlados por el Estado. UN وتخضع حرية تكوين الجمعيات لقيود شديدة من حيث الحكومة لا تسمح إلا بنقابات وحيدة تسيطر عليها الدولة.
    El sector público comprende las entidades de propiedad del Estado y de sus organismos centrales, regionales y locales o controladas por ellos. UN 4 - يضم القطاع العام تلك الكيانات التي تملكها و/أو تسيطر عليها الدولة ووكالاتها المركزية والإقليمية والمحلية.
    En la región sólo operan estaciones controladas por el Estado. UN والمحطات التي تسيطر عليها الدولة وحدها هي التي تعمل في المنطقة.
    La reserva debería, pues, limitarse a los efectos perjudiciales no consentidos por el Estado de que se trate. UN ولذلك فإن هذا التحفظ يجب أن يقتصر على اﻵثار الضارة التي لم توافق عليها الدولة المتضررة.
    Se pregunta si algunas de esas medidas se ajustan verdaderamente a las obligaciones contraídas por el Estado parte en virtud del Pacto. UN وتساءل، في الواقع، عما إذا كانت بعض هذه التدابير، تتفق حالياً مع الالتزامات التي تعاقدت عليها الدولة الطرف بموجب العهد.
    En la región sólo operan estaciones controladas por el Estado. UN والمحطات التي تسيطر عليها الدولة وحدها هي التي تعمل في المنطقة.
    Algunas empresas mineras controladas por el Estado parecían reacias o incapaces de llevar a cabo el proceso de privatización. UN ويبدو أن بعض المؤسسات المعدنية التي تسيطر عليها الدولة غير راغبة في تحقيق عملية الخصخصة أو عاجزة عن ذلك.
    La protección de la seguridad social se limita a la administración pública, a las entidades controladas por el Estado y a las empresas grandes. UN فنظام الضمان الاجتماعي لا يوفر الحماية إلا لﻹدارة العامة والهيئات التي تشرف عليها الدولة والمشاريع الكبيرة.
    Además, el artículo 132 de la Constitución dispone que se pueden invocar directamente ante los tribunales nacionales los instrumentos internacionales ratificados por el Estado y que sus disposiciones prevalecen sobre las de la legislación nacional. UN وفضلاً عن ذلك، تنص المادة ٢٣١ من الدستور على أن الصكوك الدولية التي صدقت عليها الدولة يمكن الاحتكام إليها مباشرة أمام المحاكم الوطنية وأن أحكامها تتفوق على أحكام التشريع الوطني.
    Además, se debe garantizar que la legislación nacional se interpreta y aplica de manera compatible con las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos ratificados por el Estado. UN وينبغي أن يُضمن تفسير القانون الوطني وتطبيقه على نحو يتفق مع أحكام صكوك حقوق الإنسان الدولية التي صدقت عليها الدولة.
    Concedidas y aceptadas por el Estado Parte. UN مُنحت تدابير مؤقتة ووافقت عليها الدولة الطرف
    Solicitadas y aceptadas por el Estado Parte. UN طُلبت تدابير مؤقتة ووافقت عليها الدولة الطرف
    Concedidas y aceptadas por el Estado Parte. UN منحت تدابير مؤقتة ووافقت عليها الدولة الطرف.
    Concedidas y aceptadas por el Estado Parte. UN مُنحت تدابير مؤقتة ووافقت عليها الدولة الطرف
    Solicitadas y aceptadas por el Estado Parte. UN طُلبت تدابير مؤقتة ووافقت عليها الدولة الطرف
    Concedidas y aceptadas por el Estado Parte. UN منحت تدابير مؤقتة ووافقت عليها الدولة الطرف.
    Solicitadas y aceptadas por el Estado parte. UN طُلبت تدابير مؤقتة ووافقت عليها الدولة الطرف
    Al exportar desechos tóxicos a una zona en conflicto, las empresas privadas pueden aprovecharse de la vulnerabilidad del Estado y eliminar los desechos tóxicos de manera ilícita. UN فبتصديرها النفايات السمية إلى المناطق المتأثرة بالنزاعات، قد تستغل الشركات الخاصة حالة الضعف التي تكون عليها الدولة للتخلص من النفايات السمية بطريقة غير مشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد