ويكيبيديا

    "عليه القبض في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • detenido el
        
    • detenido en
        
    • arrestado el
        
    • durante su detención el
        
    • detenido por
        
    Según la información recibida, Mahmed Abid Alhimad Biyumy, residente de Gaza, fue detenido el 19 de junio de 1998 en el cruce de Raffiah. UN محمد عبد الحميد بيومي، من أهالي غزة، الذي يدعى أنه أُلقي عليه القبض في 19 حزيران/يونيه 1998 في معبر رفح.
    Fue detenido el 30 de septiembre de 1991. UN وقد ألقي عليه القبض في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١؛
    Fue detenido el 29 de septiembre de 1991. UN وقد ألقي عليه القبض في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١؛
    El primero de ellos se refería a Marsaid Jamrong Thaib Tarab, detenido en la Capitanía General del distrito militar de Lampung en 1965. UN تخصّ الحالة الأولى مرسايد جامرونغ ثايب طرب، الذي ألقي عليه القبض في قيادة المقاطعة العسكرية في لامبونغ في عام 1965.
    Patrick Claes, ciudadano belga, fue arrestado el 18 de agosto de 1997; actualmente está bajo arresto domiciliario desde febrero de 1998. UN وباتريك كلاييس، من الرعايا البلجيكيين، ألقي عليه القبض في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٧، وحكم عليه باﻹقامة اﻹجبارية منذ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Sostiene que dicha extradición lo expondría a un riesgo previsible, real y personal de tortura, puesto que ya había sido torturado por las autoridades mexicanas durante su detención el 9 de marzo de 1998 y amenazado de muerte por dos policías en la enfermería de la prisión y que la tortura había sido corroborada por dictámenes médicos independientes. UN وقال إن احتمال تعرضه للتعذيب متوقع وحقيقي وشخصي إذا سُلم إلى المكسيك لأن السلطات المكسيكية كانت قد عذبته عندما ألقي عليه القبض في 9 آذار/ مارس 1998() وهدده بالقتل شرطيان في غرفة التمريض بالسجن، وإن رأيين طبيين مستقلين أكدا صحة تعرضه للتعذيب.
    215. Según la información de que se dispone, Azam Aarda fue detenido el 16 de octubre de 1996 y recluido en la prisión de Jalameh/Qishon. UN ٥١٢- وأفادت التقارير أن عزام عرضة أُلقي عليه القبض في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ واعتُقل في سجن الجلمة/قيشون.
    André Ipakala, periodista, editor de Référence Plus, fue detenido el 18 de abril y liberado posteriormente. UN وأندريه ايباكالا، صحفي ومحرر في مجلة " ريفيرانس بلوس " ، ألقي عليه القبض في ١٨ نيسان/ أبريل.
    Según la información recibida, Ibrahim Abdulla Ali fue detenido el 7 de junio de 1998 y permaneció en Al-Qalá hasta su puesta en libertad unos días después. UN وأفيد بأن إبراهيم عبد الله علي ألقي عليه القبض في 7 حزيران/يونيه 1998 واحتجز بالقلعة وأفرج عنه من الاحتجاز بعد ذلك ببضعة أيام.
    Según la información recibida, Seyed Amin Ibrahim Ali fue detenido el 10 de junio de 1998 y permaneció en Al-Qalá hasta tres días después de su detención. UN ويزعم أن سيد أمين إبراهيم علي ألقي عليه القبض في 10 حزيران/يونيه 1998 واحتجز بالقلعة وأفرج عنه بعد توقيفه ببضعة أيام.
    374. Según la información recibida, Ali Balut, residente de Hebrón, fue detenido el 26 de marzo de 1998 y conducido al centro de detención de Shikma, en Ashkelon. UN 374- ويدعى أن علي بلعوط، من أهالي الخليل، ألقي عليه القبض في 26 آذار/مارس 1998 واحتجز بمركز اعتقال الشكمة في عسقلان.
    385. El segundo llamamiento urgente se hizo en favor de Abd al-́Aziz Hussein, que, según la información recibida, fue detenido el 26 de septiembre de 1998 y permanece desde entonces incomunicado. UN 385- ووجه النداء العاجل الثاني لصالح عبد العزيز حسين الذي يدعى أنه أُلقي عليه القبض في 26 ايلول/سبتمبر 1998 وأنه وضع بالحبس الانفرادي منذ ذلك الحين.
    Uno de ellos se refería a Muhammad Kazim Bugti, que al parecer fue detenido el 29 de noviembre de 2006. UN وتتعلق إحدى الحالتين ﺑ محمد كاظم بوغتي الذي يُدعى أنه ألقي عليه القبض في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Según se informa, al-Barghouti había sido detenido el 14 de febrero por cuatro hombres enmascarados cuando salía de una mezquita de la localidad. UN وأفادت التقارير أن أربعة ملثمين كانوا قد ألقوا عليه القبض في 14 شباط/فبراير لدى خروجه من مسجد في المدينة.
    3.2 Se alega violación del párrafo 1 del artículo 9, puesto que el autor fue detenido el 22 de marzo de 2000, cuando se encontraba en tratamiento en un hospital, porque se sospechaba que pudiera obstaculizar la investigación o escapar. UN 3-2 وقال صاحب البلاغ إن الفقرة 1 من المادة 9 انتهكت حيث ألقي عليه القبض في 22 آذار/مارس 2000 بينما كان يتلقى العلاج في المستشفى بحجة الاشتباه في أنه قد يعيق التحقيقات أو يهرب.
    8.4 El Comité observa que Djamel Chihoub fue detenido el 16 de mayo de 1996 por miembros del ejército del Estado parte. UN 8-4 وتلاحظ اللجنة أن جمال شيهوب أُلقي عليه القبض في 16 أيار/مايو 1996 على يد أفراد من جيش الدولة الطرف.
    8.4 El Comité observa que Djamel Chihoub fue detenido el 16 de mayo de 1996 por miembros del ejército del Estado parte. UN 8-4 وتلاحظ اللجنة أن جمال شيهوب أُلقي عليه القبض في 16 أيار/مايو 1996 على يد أفراد من جيش الدولة الطرف.
    Dicho ciudadano alemán fue detenido en la República Checa y condenado, y la policía alemana estaba buscando a sus cómplices, que ya se encontraban en Alemania. UN وقد ألقي عليه القبض في الجمهورية التشيكية وأدين، وتبحث الشرطة اﻷلمانية اﻵن عن شركائه الموجودين حاليا في ألمانيا.
    - François - Xavier Nzuwonemeye, detenido en Francia; UN `1 ' فرانسوا غزافييه مزوونيميه، ألقي عليه القبض في فرنسا؛
    El autor ha afirmado que su hijo fue arrestado el 3 de mayo de 2002 sin ser informado de las razones para ello y que el acta de detención no se redactó hasta el 5 de mayo. UN 6-4 وقد زعم صاحب البلاغ أن ابنه أُلقي عليه القبض في 3 أيار/مايو 2002 دون إعلامه بأسباب ذلك، وأن الاحتجاز لم يُدَوَّن في السجل إلا يوم 5 أيار/مايو 2002.
    Sostiene que dicha extradición lo expondría a un riesgo previsible, real y personal de tortura, puesto que ya había sido torturado por las autoridades mexicanas durante su detención el 9 de marzo de 1998 y amenazado de muerte por dos policías en la enfermería de la prisión y que la tortura había sido corroborada por dictámenes médicos independientes. UN وقال إن احتمال تعرضه للتعذيب متوقع وحقيقي وشخصي إن سُلم إلى المكسيك لأن السلطات المكسيكية كانت قد عذبته عندما ألقي عليه القبض في 9 آذار/مارس 1998() وهدده بالقتل شرطيان في غرفة التمريض بالسجن، وأن رأيين طبيين مستقلين أكدا صحة تعرضه للتعذيب.
    El caso se refiere a Ali Al-Khabaz, que fue presuntamente detenido por la policía antidisturbios en mayo de 2007. UN وتخص هذه الحالة علي الخبّاز الذي يدعى أن قوات شرطة مكافحة الشغب ألقت عليه القبض في أيار/مايو 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد