ويكيبيديا

    "عليه في السنوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en años
        
    • de años
        
    • en los años
        
    • con respecto a años
        
    • de los años
        
    • de los últimos
        
    • con respecto a los años
        
    La reserva para actividades operacionales se mantiene en 23 millones de dólares, la misma cifra que en años anteriores. UN وبقي حجم الاحتياطي التشغيلي 23 مليون دولار، وهو نفس المستوى الذي كان عليه في السنوات السابقة.
    El nivel de asistencia propuesto es el mismo que en años anteriores. UN وسيظل مستوى المساعدات المقترح مماثلا لما كان عليه في السنوات السابقة.
    La secretaría respondió que, aunque no se disponía de datos exactos, el UNICEF había mantenido la misma proporción de fondos para actividades mundiales en relación con el total de gastos que en años anteriores. UN وردت اﻷمانة قائلة إنه على الرغم من عدم توفر البيانات الدقيقة، فقد حافظت اليونيسيف على مستوى الصناديق العالمية بالنسبة ﻹجمالي اﻹنفاق عند الحد الذي كان عليه في السنوات السابقة.
    En 1996 los nuevos recursos disponibles para fines de desarrollo fueron considerablemente inferiores a los de años anteriores. UN وفي عام ١٩٩٦، كانت التعهدات الجديدة المتاحة ﻷغراض التنمية أقل كثيرا مما كانت عليه في السنوات السابقة.
    Si bien no es perfecto, el marco ha sido un modelo para la protección ambiental en otras esferas y debe aprovecharse en los años venideros. UN إن هذا اﻹطار، رغم أنه ليس كاملا، نموذج لحماية البيئة في ميادين أخرى، ويجب أن يبنى عليه في السنوات القادمة.
    Las cuotas del presupuesto ordinario alcanzaron los 1.149 millones de dólares en 2002, lo que supuso un ligero aumento con respecto a años anteriores. UN وكانت الاشتراكات المقررة للميزانية العادية 149 1 مليون دولار، أي أكثر قليلاً مما كانت عليه في السنوات السابقة.
    Se trata de una seria advertencia de peligro, pues el efectivo en caja con destino a las operaciones de mantenimiento de la paz es muy inferior en 1997 que en años anteriores. UN وهذه علامة خطر شديد، نظرا ﻷن النقدية الحاضرة ﻷغراض حفظ السلام تنخفض كثيرا في عام ١٩٩٧ عما كانت عليه في السنوات السابقة.
    Si bien el informe tiene menos páginas que en años anteriores, puede beneficiarse de un examen adicional por parte de los Miembros. UN ورغم أن صفحات التقرير أقل مما كانت عليه في السنوات السابقة، إلا أن التقرير يمكن أن يستفيد من مزيد من دراسة الأعضاء له.
    No obstante, la necesidad de esa asistencia siguió siendo tan grande como en años anteriores. UN ومع ذلك، فإن الحاجة لمثل هذه المساعدة لا تزال كبيرة كما كانت عليه في السنوات السابقة.
    Las necesidades generales de asistencia humanitaria se mantienen aproximadamente al mismo nivel que en años anteriores. UN وظلت المتطلبات الكلية للمساعدة الإنسانية على نفس المستوى الذي كانت عليه في السنوات الماضية تقريباً.
    Por otra parte, se prevé que en 2009 China registre un crecimiento mucho más lento que en años recientes. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن تشهد الصين نمواً أبطأ بكثير عام 2009 عما كان عليه في السنوات الأخيرة.
    Las perspectivas a largo plazo del desarrollo económico de Palestina resultaron más inalcanzables en 2011 que en años anteriores. UN أصبحت الآفاق الطويلة الأجل للتنمية الاقتصادية الفلسطينية أبعد منالاً في عام 2011 مما كانت عليه في السنوات السابقة.
    Y perderemos la mejor oportunidad que hemos tenido en años. Entendido. Open Subtitles ونفقد أفضل لقطة لقد أحرزنا لقد كان في العثور عليه في السنوات الماضية.
    Hoy en día la situación es mucho peor que en años anteriores, tanto para los presupuestos de mantenimiento de la paz como para el presupuesto ordinario. UN فالحالــة اليوم أصبحــت أســوأ بكثيــر مما كانت عليه في السنوات السابقة، سواء بالنسبة لميزانيــات حفظ السلم أو للميزانية العادية.
    El examen de la Junta reveló que se habían llenado todas las vacantes, como resultado de lo cual el alcance de las funciones de auditoría era más amplio en años anteriores. UN ٩٩ - وكشف استعراض المجلس عن أن جميع الشواغر قد جرى شغلها وكنتيجة لذلك فإن تغطية مراجعة الحسابات أصبحت أعلى مما كانت عليه في السنوات السابقة.
    El número de mujeres con trabajo era algo mayor que en años anteriores, pero su mayor participación en el mercado laboral todavía se ha visto entorpecida por una serie de circunstancias socioeconómicas. UN كان عدد العاملات أعلى مما كان عليه في السنوات السابقة، ولكن الظروف الاجتماعية الاقتصادية كانت لا تزال العقبة الرئيسية أمام مشاركة أكبر في سوق العمل.
    De manera general, cabe afirmar que nuestra Organización se encuentra hoy en una posición más fuerte que la de años anteriores, marcados por una predominante sensación de crisis. UN يمكن القول عموما إن منظمتنا هي اليوم في وضع أقوى مما كانت عليه في السنوات الماضية التي اتسمت بسيادة الشعور بوجود أزمات.
    Respecto de años anteriores, se redujo el número de participantes en la maniobra y su duración. UN وقد انخفض حجم المناورة ومدتها عما كانا عليه في السنوات السابقة.
    En África las importaciones crecieron también en 1998, pero a un ritmo más lento que en los años recientes. UN ونمت كذلك واردات أفريقيا في عام ١٩٩٨، ولكن بمعدل أبطأ مما كانت عليه في السنوات القليلة الماضية.
    La delegación indicó que algunos de los indicadores mencionados en los informes internacionales de seguimiento eran coherentes en su evaluación de la persistencia del problema, si bien en mucha menor medida que en los años anteriores. UN وأشار الوفد إلى أن عدداً من المؤشرات الواردة في تقارير الرصد الدولي تتفق في تقييمها بأن المشكلة ما زالت قائمة، ولكن بدرجة أقل بكثير مما كانت عليه في السنوات السابقة.
    Sin embargo, el número de funcionarios designados se mantuvo constante con respecto a años anteriores. UN وعلى الرغم من ذلك لم يتغير عدد الموظفين المرشحين لتقديم الإقرارات عما كان عليه في السنوات السابقة.
    Los delegados de la NLD dijeron que la situación de la libertad de circulación, expresión y organización había mejorado algo a lo largo de los años, pero aún se registraban graves violaciones de estos derechos humanos básicos en el país. UN وقال مندوبا العصبة إن حالة حرية الحركة، وحرية التعبير والتنظيم هي أفضل بقليل مما كانت عليه في السنوات السابقة إلا أن الانتهاكات الخطيرة لهذه الحقوق اﻷساسية من حقوق اﻹنسان ما زالت منتشرة في البلاد.
    Mi trabajo de los últimos años en Stanford consistió en integrar ese tipo de inteligencia a los lentes. TED ما عملت عليه في السنوات القليلة الماضية في ستانفورد هو بناء المعلومات الدقيقة عن العدسات.
    Lo que implica una situación de avance con respecto a los años anteriores, pero que aún se puede mejorar. UN وقد تحسن الوضع عما كان عليه في السنوات السابقة ولكن هناك مجال لمزيد من التحسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد