Pero existen muchísimos más gigantes de la industria que han obrado con responsabilidad. | UN | لكن هنا الكثير، الكثير جداً من عمالقة الصناعات ممن تصرفوا بمسؤولية. |
Si tienen como objetivo a gigantes del campo, seguramente estás en esa lista. | Open Subtitles | لو أنهم يستهدفون عمالقة هذا المجال مؤكد أنك على هذه القائمة |
Los lobos cazan mejor en manadas, pero solo hay dos aquí y las presas que persiguen son gigantes. | Open Subtitles | تحُسن الذئاب الصيد في جماعات، لكن يُوجد اثنان منهم هنا فحسب والطرائد التي يتعقبونها عمالقة |
He soñado del día cuando podía sentarse con los Titanes corporativos y mantener una conversación | Open Subtitles | حلمت بهذا اليوم عندما أتمكن من الجلوس مع عمالقة الشركات واتجاذب معهم الحديث |
Todos los gigantes automotrices, no hayan pensado en hacer un auto así | Open Subtitles | كل عمالقة صناعة السيارات، لم يفكروا في صناعة سيارة كهذه |
Malawi ruega a esas grandes naciones que crecieron con los ideales y la idea de los gigantes humanos del mundo que no abandonen la nave que nos transporta a todos. | UN | وتناشد ملاوي تلك الدول الكبرى التي كبرت مع مُثُل وأفكار عمالقة البشـر فـي العالـم ألا تهجـر السفينة التي تقلنا جميعا. |
No quiero perderme la oportunidad de estar presente aquí cuando nos despidamos de tres gigantes en la esfera del desarme. | UN | ولا أريد أن تفوتني هذه الفرصة إذ سيتركنا اليوم ثلاثة من عمالقة نزع السلاح. |
Estoy seguro de que los gigantes de la industria en el sector privado no se molestarían por el esfuerzo de las Naciones Unidas por forjar la unión antes mencionada. | UN | وإني واثق بأن عمالقة الصناعة في القطاع الخاص لن يحسدوا جهد الأمم المتحدة المبذول لتحقيق هذا الزواج. |
Como consecuencia, los grandes gigantes del tabaco están luchando desesperadamente a través de campañas publicitarias masivas y con amenazas de entablar acciones judiciales. | UN | ونتيجة لذلك فإنه يكافح حاليا عمالقة صناعة التبغ بصورة يائسة من خلال حملات الإعلانات الكاسحة والتهديد باتخاذ إجراء قانوني ضدهم. |
Sin embargo, hay gigantes en el océano, y tenemos un vídeo que lo prueba, tal como lo vieron algunos de ustedes en el documental de Discovery Channel. | TED | بالرغم من ذلك، يوجد عمالقة في المحيطات، ولدينا اليوم إثبات بالفيديو، أمّا الذين شاهدوا منكم قناة ديسكفري الوثائقيّة فهم يعلمون ذلك بلا شك. |
Los Hutus han serrado las piernas de los gigantes Tutsis, sus antiguos amos, para dejarles a su nivel. | Open Subtitles | قامت قبيلة الهوتو بقطع أرجل عمالقة من قبائل التسوتسي , أسيادهم السابقون لكي يقصروا من طولهم |
En el próximo programa... veremos a los gigantes del jurásico. | Open Subtitles | في الحلقة القادمة نقابل عمالقة العصر الجوراسي |
Mucho más allá de estos colosos, están los gigantes de hielo Urano y Neptuno. | Open Subtitles | أبعد بكثير من هذه العوالم الهائلة ترقد عمالقة الثلج |
Son los dos gigantes gaseosos del Sistema Solar y empequeñecen a todos los demás planetas. | Open Subtitles | هؤلاء الإثنان من عمالقة غاز النظام الشمسي تُـقـزّم كلّ الكـواكب الأخرى |
Nos haremos amigos de los gigantes de Nueva York y los tendremos cerca. | Open Subtitles | أن نتّخذ عمالقة نيويورك أصدقاء لنا ونبقيهم مغلقين |
Cuando los gigantes de Nueva York despierten nos aseguraremos de que despierten en el paraíso. | Open Subtitles | عندما يستيقظ عمالقة نيويورك سنتأكّد بأنّهم إستيقظوا في الجنة |
Fue el primer Super Tazon que... ganaron los gigantes de New York. | Open Subtitles | عمالقة نيويورك أول فوز عظيم لهم أتحدث عن فيل سامز ل.ت |
Dicen que han matado a más de diez Titanes en medio año. | Open Subtitles | يقولون أنها قتلت أكثر من 10 عمالقة خلال نصف عام |
Quiero llegar antes que se junte mucha gente para ver al gigante más pequeño del mundo. | Open Subtitles | اريد أن اذهب هناك قبل ان تمتلئ الخطوط بأصغر عمالقة العالم |
Pero hay troles en el palacio, y esa mujer. | Open Subtitles | لكن هناك عمالقة فى القصر و تلك المرأة |
La enfermedad afecto al cerebro humano. Convirtiendo humanos en mutantes | Open Subtitles | المرض تغلغل بداخل العقل البشرى محولا البشر إلى عمالقة |
Como dijo la Dra. Chan esta mañana, los esfuerzos para contrarrestar a la gran industria del tabaco requieren recursos y voluntad política. | UN | كما قالت الدكتورة تشان هذا الصباح فإن الكفاح ضد عمالقة التبغ يتطلب موارد كبيرة وإرادة سياسية. |