En particular, la Relatora Especial pidió información sobre lo siguiente: | UN | وطلبت المقررة الخاصة، على وجه الخصوص معلومات عما يلي: |
En particular, los Estados facilitarán información sobre lo siguiente: | UN | وينبغي بصورة خاصة قيام الدول بتقديم معلومات عما يلي: |
En particular, los Estados facilitarán información sobre lo siguiente: | UN | وينبغي بصورة خاصة قيام الدول بتقديم معلومات عما يلي: |
En cumplimiento de esa solicitud, la Secretaría pidió a los Estados que suministraran información acerca de lo siguiente: | UN | واستجابة لذلك الطلب، طلبت اﻷمانة الى الدول أن تقدم معلومات عما يلي: |
28) El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, proporcione información, incluidos datos estadísticos, sobre las siguientes cuestiones: | UN | 28- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات، بما في ذلك بيانات إحصائية، عما يلي: |
En especial el Comité desearía recibir información de este carácter sobre los siguientes aspectos: | UN | وبصفة خاصة تود اللجنة أن تتلقى معلومات عما يلي: |
4. Pide al Secretario General que en su séptimo informe anual sobre la marcha de la ejecución incluya información detallada sobre las cuestiones siguientes: | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره المرحلي السنوي السابع معلومات تفصيلية عما يلي: |
En particular, los Estados facilitarán información sobre lo siguiente: | UN | وينبغي بوجه خاص أن توفر الدول معلومات عما يلي: |
El Comité apreciaría le suministraran información adicional sobre lo siguiente: | UN | تود اللجنة موافاتها بمعلومات إضافية عما يلي: |
En particular, los Estados facilitarán información sobre lo siguiente: | UN | وينبغي بوجه خاص أن تقدم الدول معلومات عما يلي: |
En particular, los Estados facilitarán información sobre lo siguiente: | UN | وينبغي بوجه خاص أن تقدم الدول معلومات عما يلي: |
En particular, los Estados facilitarán información sobre lo siguiente: | UN | وينبغي بوجه خاص أن تقدم الدول معلومات عما يلي: |
Por lo tanto, el Comité desea subrayar que se debe proporcionar información concreta sobre lo siguiente: | UN | ومن ثم، تود اللجنة أن تؤكد أنه ينبغي تقديم معلومات محددة عما يلي: |
Por lo tanto, el Comité desea subrayar que se debe proporcionar información concreta sobre lo siguiente: | UN | ومن ثم، تود اللجنة أن تؤكد أنه ينبغي تقديم معلومات محددة عما يلي: |
De ser así, proporcionen información detallada sobre lo siguiente: | UN | وفي هذه الحالة، يُرجى تقديم معلومات مفصلة عما يلي: |
En espera de que se llegue al deseable establecimiento de un formato convenido para cumplir esa obligación, Alemania informa de lo siguiente: | UN | وريثما يتم وضع الشكل المتوخى المتفق عليه لتنفيذ هذا الالتزام بالإبلاغ، تود ألمانيا أن تبلغ عما يلي: |
Sírvase informar al Comité de lo siguiente: | UN | ويُرجى تقديم معلومات إلى اللجنة عما يلي: |
Así pues, el Jefe de la Oficina seguirá siendo responsable de lo siguiente: | UN | ولذا سيظل رئيس مكتب الإعلام والشؤون الإدارية مسؤولا عما يلي: |
Los informes contenían información sobre las siguientes cuestiones: | UN | وتضمنت التقارير معلومات عما يلي: |
Los informes contenían información sobre las siguientes cuestiones: | UN | وتضمنت هذه التقارير معلومات عما يلي: |
El propósito del presente informe es proporcionar a la Comisión de Estadística información sobre los siguientes aspectos: | UN | ويتمثل غرض هذا التقرير في موافاة اللجنة الإحصائية بمعلومات عما يلي: |
6. Solicita al Secretario General que en su octavo informe anual sobre la marcha de la ejecución incluya información detallada sobre las cuestiones siguientes: | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المرحلي السنوي الثامن معلومات مفصلة عما يلي: |
En este contexto, el órgano rector tendrá, entre otras, las siguientes responsabilidades: | UN | وفي هذا السياق، تكون الهيئة الإدارية مسؤولة في جملة أمور، عما يلي: |
Además, cada uno de los ministerios se responsabilizará de las siguientes tareas y cuestiones: | UN | وعلاوة على ذلك، تكون فرادى الوزارات مسؤولة عما يلي من المهام ومجالات الاهتمام: |
9. Pide al Secretario General que, en el contexto de su proyecto de presupuesto por programas para 1998-1999, presente la siguiente información: | UN | ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ معلومات عما يلي: |
Según la información adicional proporcionada a la Comisión en respuesta a sus averiguaciones, el crédito total de 1.628.600 dólares solicitado para sufragar los gastos de impresión externa del Departamento de Información Pública, incluídos los centros de información de las Naciones Unidas, responde a los siguientes factores: | UN | ووفقا للمعلومات اﻹضافية التي قدمت إلى اللجنة، بناء على طلبها، فإن التكاليف الكلية البالغة ٠٠٦ ٨٢٦ ١ دولار للطباعة الخارجية تحت بند إدارة شؤون اﻹعلام، بما في ذلك مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، ناتجة عما يلي: |