Se fijará un tope cuantitativo para la limitación y reducción de emisiones mediante los mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17. | UN | يعين حد أعلى محدد كمياً للإنبعاثات التي تـم الحـد منها وتخفيضها من خـلال الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17. |
XII. MECANISMOS previstos en los artículos 6, 12 Y 17 | UN | ثاني الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو |
MECANISMOS previstos en los artículos 6, 12 y 17 DEL PROTOCOLO DE KYOTO | UN | الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو |
Las transferencias netas que realice una Parte incluida en el anexo I para los tres mecanismos de conformidad con los artículos 6, 12 y 17 en su conjunto no deberán ser superiores: | UN | وينبغي أن لا تتجاوز عمليات النقل الصافية التي يقوم بها أي طرف مدرج في المرفق الأول للآليات الثلاث جميعها عملاً بالمواد 6 و12 و17 معاً ما يلي: |
Los pasos a seguir son los mismos que en el caso de una asociación privada, de conformidad con los artículos 157 a 194 del Código Civil portugués. | UN | والخطوات التي يتعين إتباعها هي نفس الخطوات المتبعة في إنشاء أي رابطة خاصة، وذلك عملاً بالمواد 157 إلى 194 من القانون المدني البرتغالي. |
La determinación de la cantidad atribuida es requisito previo para participar en los mecanismos de flexibilidad con arreglo a los artículos 6, 12 y 17 del Protocolo. | UN | أما تحديد الكمية المخصصة فهو شرط أساسي للاشتراك في آليات المرونة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من البروتوكول. |
MECANISMOS previstos en los artículos 6, 12 Y 17 DEL PROTOCOLO DE KYOTO | UN | الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو |
Las transferencias netas de una Parte incluida en el anexo B en el marco de los tres mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 en su conjunto no deberán exceder de: | UN | يجب ألا يتجاوز صافي عمليات النقل من جانب طرف مدرج في المرفق باء لكل الآليات الثلاث عملاً بالمواد 6 و12 و17 معاً ما يلي: |
MECANISMOS previstos en los artículos 6, 12 Y 17 DEL PROTOCOLO DE KYOTO | UN | الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو |
MECANISMOS previstos en los artículos 6, 12 Y 17 | UN | الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من |
Se fijará un tope cuantitativo para la limitación y reducción de emisiones mediante los mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17. | UN | ويوضع حد كمي أقصى للانبعاثات المحددة والمخفضة عن طريق الآليات عملاً بالمواد 6 و12 و17. |
Mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 del Protocolo de Kyoto. | UN | الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو. |
Mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 del Protocolo de Kyoto. | UN | الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو. |
Mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 del Protocolo de Kyoto. | UN | الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو. |
Los pasos a seguir son los mismos que en el caso de una asociación privada, de conformidad con los artículos 157 a 194 del Código Civil portugués. | UN | والخطوات التي يتعين اتباعها هي نفس الخطوات المتبعة في إنشاء أي جمعية خاصة، وذلك عملاً بالمواد 157 إلى 194 من القانون المدني البرتغالي. |
Esas organizaciones o instituciones también podrán servir de centros de acción para promover y coordinar las medidas aplicadas de conformidad con los artículos 16 a 18 de la Convención. | UN | ويجوز أيضا لهذه المنظمات أو المؤسسات أن تعمل كجهات وصل فيما يتعلق بتعزيز وتنسيق الاجراءات عملاً بالمواد ١٦ إلى ١٨ من الاتفاقية. |
Esas organizaciones o instituciones también podrán servir de centros de acción para promover y coordinar las medidas aplicadas de conformidad con los artículos 16 a 18 de la Convención. | UN | ويجوز أيضا لهذه المنظمات أو المؤسسات أن تعمل كجهات وصل فيما يتعلق بتعزيز وتنسيق الاجراءات عملاً بالمواد ١٦ إلى ١٨ من الاتفاقية. |
Esas organizaciones o instituciones también podrán servir de centros de acción para promover y coordinar las medidas aplicadas de conformidad con los artículos 16 a 18 de la Convención. | UN | ويجوز أيضا لهذه المنظمات أو المؤسسات أن تعمل كجهات وصل فيما يتعلق بتعزيز وتنسيق الاجراءات عملاً بالمواد ١٦ إلى ١٨ من الاتفاقية. |
La secretaría de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social tiene el honor de comunicar a los participantes en la Cumbre que, de conformidad con los artículos 57 a 63 del reglamento de la Cumbre, se han distribuido los documentos siguientes con fines de información: | UN | تتشرف أمانة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بأن تخبر المشاركين في مؤتمر القمة بأنه تم، عملاً بالمواد ٧٥ الى ٣٦ من النظام الداخلي للمؤتمر، تعميم الوثائق التالية ﻷغراض إطلاعهم عليها: |
1. La información confidencial o protegida, como se define en el párrafo 2 y se determina en cumplimiento de las disposiciones a que se hace referencia en los párrafos 3 y 4, no se pondrá a disposición del público con arreglo a los artículos 2 a 6. | UN | 1- لا يجوز إتاحة المعلومات السرّية أو المحمية، وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 2 وعلى النحو المبيَّن في الترتيبات المشار إليها في الفقرتين 3 و4، لعامة الناس عملاً بالمواد من 2 إلى 6. |
Según la Policía Nacional, en 2014 todos los casos de quebrantamiento de una orden de protección se juzgaron con arreglo a los artículos 320, 321 y 130/a del Código Penal. | UN | ذكر جهاز الشرطة أن منتهكي أوامر الحماية في عام 2014 حوكموا في جميع الحالات عملاً بالمواد 320 و 321 و 130/أ من القانون الجنائي. |